Примеры употребления "Город как Элис" в русском

<>
Вижу, это будет трудно для тебя, но ты не можешь плакать, когда будешь женить нас, так как если ты заплачешь, тогда начну плакать я, а у меня глаза будут накрашены и я не могу выходить замуж, выглядя как Элис Купер. See, this is gonna be hard for you, but you can't cry when you marry us, because if you cry, then I'm gonna start crying, and I'll be wearing eye makeup, and I can't get married looking like Alice Cooper.
А казалось бы, мадам мэр должна знать город как свои пять пальцев. Yeah, you'd think the mayor would know her own town.
Я знаю этот город как свои пять пальцев. I know this city like the palm of my hand.
Для нас, этот город как большая яркая мозаика грехов. To us, this city's one big gorgeous mosaic of crime.
Я приехал по собственной воле, пересек стану на поезде и вошел в город как оборванец, только ради моей дружбы к тебе. I came of my own accord, cross-country by train and snuck into town like a refugee out of friendship to you.
Конечно, такой культовый город как Нью-Йорк, которому нравится играть с чувством пространства. Можно сказать, что Нью-Йорк хочет казаться как можно больше. Of course being an iconic city like New York, that has had an interest in somehow playing around with the sense of space, you could say that New York wants to seem as big as possible.
Другая сторона вопроса - это город как наш семейный портрет. Another issue is, a city's like our family portrait.
Я рисовал граффити - рисовал своё имя везде, где можно, используя город как полотно. I was doing graffiti - writing my name everywhere, using the city as a canvas.
Если было трудно эвакуировать и обеспечить припасами такой маленький город, как Новый Орлеан, то что бы тогда было в Нью-Йорке или Лос-Анджелесе? If it was difficult to evacuate and supply a small city like New Orleans, how would New York or Los Angeles fare?
Город укусил его, как лисица. The city bit him like a fox.
И теперь, когда ты вернулась в город, ведёшь себя как ни в чём не бывало? Now that you've decided to swing back into town, you just want to pick up where you left off?
Я вдруг поняла, что весь город можно рассматривать как единый живой организм. I started to realize that I could look at the whole city as a living organism.
Каждый раз, когда Коуч едет в новый город, он узнаёт о нём всё, как чудик. Whenever Coach goes to a new city, he learns all about it, like a real weirdo.
Сурат, второй по величине город в этом штате, известен как крупный мировой бриллиантовый центр, а еще его можно назвать текстильным центром Индии — там производятся синтетические нити и шелк, и поэтому есть основание считать его «Шелковым городом». Surat, the second-largest city in the state, is known as the diamond hub of the world, and is also the textile hub of India, producing synthetic fibres and silk that have earned it the sobriquet of “Silk City”.
Кто-то опасается, что их город постепенно превращается, как иногда говорят, в «отель „Сингапур“», где доминирует глобализованная культура с ее вполне предсказуемыми гламурными атрибутами из магазинов, брэндовых ресторанов и туристических достопримечательностей современного стиля. Some fear their city is evolving into what is sometimes called a “Hotel Singapore,” dominated by globalized culture, with its predictable glitzy panoply of shops, iconic structures and global restaurant brands.
Ни один город в Европе не населён так, как Токио. No city in Europe is so populous as Tokyo.
В августе судья постановила, что город нарушил конституцию в том, как он выполнял программу по уличным задержаниям и допросам. The judge had ruled in August the city violated the Constitution in the way it carried out its program of stopping and questioning people.
Люди Спрингфилда, наш город находится на грани банкротства как никогда прежде. People of Springfield, this town is in the worst financial meltdown we've ever seen.
Когда мою школу отправили на польские минеральные воды в город Закопане, мы воспринимались там как явные враги, присутствия которых никто не желал. When my school was sent to the Polish spa in the town of Zakopane, we were obviously enemies, unwanted in every respect.
Тяньцзинь, третий по величине город в Китае, был создан первоначально как порт Пекина в Желтом море. Tianjin, China’s third-biggest city, originated as Beijing’s port on the Yellow Sea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!