Примеры употребления "Горизонтальное" в русском

<>
Горизонтальное положение дает наибольшую стабильность. The horizontal position offers the most stability.
Горизонтальное выравнивание текста подписи внутри контейнера. The horizontal alignment of the caption text within its container.
Горизонтальное распределение силы света: Да Нет Horizontal luminous intensity distribution uniform: Yes No
Если уплотнение горизонтальное, на заморозки можно не надеяться. With horizontal compaction, there really isn't much hope for help from a freeze thaw.
Для других стран следует использовать данные СИЭ (" горизонтальное " слияние). For other countries, SEI data should be used (" horizontal " merging).
Теперь изменим размеры шрифтов и выполним горизонтальное выравнивание текста по центру. Next, change the font sizes and center the text horizontally.
Горизонтальное взаимодействие обеспечивает эффективную возможность для обмена информацией и опытом между национальными платформами. Horizontal collaboration has become instrumental for sharing information and experiences among national platforms.
Горизонтальное выравнивание текста, направление текста, отступ первой строки, отступ в начале, отступ в конце строки. Horizontal text alignment, text flow direction, indentation first line, indentation leading, indentation trailing.
Основное здание (включая здание E) — это большое горизонтальное строение, по основанию занимающее площадь 3,6 га. The main building (including building E) is a large, horizontally laid-out structure with a footprint of 3.6 hectares.
Данный случай был рассмотрен как горизонтальное слияние, подпадающее под положение статьи 2 зимбабвийского Закона о конкуренции 1996 года. Action The case was evaluated as a horizontal merger falling within the terms of section 2 of the Zimbabwe Competition Act of 1996.
Горизонтальное приобретение контроля не ограничивается слияниями, а может также осуществляться путем поглощения, создания совместных предприятий и переплетения директоратов. Horizontal acquisitions of control are not limited to mergers but may also be effected through takeovers, joint ventures or interlocking directorates.
Поэтому горизонтальное распространение ядерного оружия таит в себе серьезную угрозу, последствия и опасности которой мы даже не решаемся предсказать. For that reason, the horizontal proliferation of nuclear weapons is a grave threat the consequences and dangers of which we dare not even contemplate.
Для слайдов PowerPoint автоматически установлена альбомная ориентация, т. е. горизонтальное представление, но ее можно изменить на книжную, т. е. вертикальную. PowerPoint slides are automatically set up in landscape (or horizontal) layout, but you can change the slide orientation to portrait (or vertical) layout:
Чтобы задать горизонтальное и вертикальное положение таблицы, расстояние от окружающего текста и другие параметры в разделе Обтекание текстом, щелкните Размещение и задайте необходимые параметры. To set the horizontal and vertical position of the table, the distance from surrounding text, and other options, under Text Wrapping, click Positioning, and then choose the options that you want.
Вертикальное и горизонтальное распространение создает угрозу для выживания всех государств — больших и малых, богатых и бедных — независимо от того, обладают ли они ядерным оружием. Vertical and horizontal proliferation posed a threat to the survival of all States, big and small, rich and poor, whether or not they had nuclear weapons.
В последнем случае Индонезия по-прежнему убеждена как никогда, что он представляет собой ключевой инструмент усилий с целью остановить вертикальное и горизонтальное распространение ядерного оружия. In the latter case, Indonesia remains more than ever convinced that it is a key instrument in the effort to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons.
горизонтальное направление света, излучаемого ходовым огнем, в плоскости осевой линии либо в параллельной ей плоскости, обозначаемое в настоящем стандарте в качестве 0°либо направления " прямо по курсу " horizontal direction of radiation of a navigation light in the centre-line plane or parallel to it, designated in this standard either as 0°or “dead ahead”
По этой причине мы не можем отделять усилия, направленные на укрепление и горизонтальное расширение юрисдикции Суда, от усилий, нацеленных на поступательное развитие и осуществление положений международного права. For this reason, we cannot separate the efforts aimed at the strengthening and horizontal enlargement of the Court's jurisdiction from the efforts aimed at the progressive development and implementation of international law.
смещения луча ближнего света или горизонтального перемещения контурной линии светотеневой границы, измерения производятся после возвращения всей фары в сборе в исходное горизонтальное положение, например, при помощи гониометра; swivelling the passing beam or moving horizontally the kink of the elbow of the cut-off, the measurements shall be carried out after the complete headlamp assembly has been reaimed horizontally, e.g. by means of a goniometer;
Кто-то сказал, что президентская демократия только усиливает тенденцию российской политической культуры оказывать предпочтение правителям с "сильной рукой", тогда как парламентская система позволила бы более "горизонтальное" распределение власти. It has been said that presidential democracy only strengthens Russian political culture's tendency to favor rulers with a "strong hand," whereas a parliamentary system would allow for a more "horizontal" distribution of power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!