Примеры употребления "Глобального мониторинга" в русском

<>
Международный Валютный Фонд в июне объявил о новом сайте Глобального мониторинга цен на жилье, который отслеживает глобальные цены на жилье и как они соотносятся с доходами. The International Monetary Fund announced in June a new Global Housing Watch website that tracks global home prices and ratios.
Как было недавно отмечено в докладе о результатах глобального мониторинга 2005 года, Банк сохраняет приверженность повышению результативности деятельности в области развития на страновом уровне (включая вопросы старения) посредством осуществления стратегии сокращения масштабов бедности или аналогичных национальных стратегий развития, разрабатываемых и реализуемых при ведущей роли страны. As recently suggested in the Global Monitoring Report 2005, the Bank is committed to the scaling up of development efforts at the country level (including for issues of ageing) as guided by country-owned and country-led poverty reduction strategies or equivalent national development strategies.
Ряд ораторов отметили важное значение проведения контролируемых поставок, при этом некоторые из выступавших заявили о своей поддержке Программы глобального мониторинга синтетических наркотиков: анализ, отчетность и тенденции (СМАРТ), которую ЮНОДК начало осуществлять в 2008 году. Several speakers noted the importance of conducting controlled deliveries, while some indicated their support for the global Synthetics Monitoring: Analysis, Report and Trends (SMART) programme, launched by UNODC in 2008.
Было также отмечено, что положения раздела приложения к решению, который касается потребностей и возможностей в области создания потенциала для обеспечения более широкого участия в реализации плана глобального мониторинга за счет оказания финансовой и технической помощи, будут учитываться при осуществлении решения СК-2/9, посвященного технической помощи. It was further noted that the section of the annex to the decision relating to needs and opportunities for capacity-building to increase participation in the global monitoring plan through financial and technical assistance would be taken into account during the implementation of decision SC-2/9 on technical assistance.
По случаю Всемирного дня окружающей среды 2001 года Фонд, совместно с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Центром Рене Дюбуа по окружающей человека среде и Институтом глобального мониторинга, организовал чествование природоохранного наследия Рене Жюля Дюбуа (1901-1982 годы) и презентацию книги «Важные знаки 2001 года: тенденции, которые будут определять наше будущее». On World Environment Day in 2001, GPF organized, together with the United Nations Environment Programme (UNEP), the Rene Dubos Center for Human Environments and Worldwatch Institute, an event to honor the environmental legacy of Rene Jules Dubos (1901-1982) and to introduce the book Vital Signs 2001: the trends that are shaping our future.
На базе наноспутниковой платформы ТНС в будущем будут созданы система дистанционного зондирования " Локон " и система спутниковой связи на низкой околоземной орбите " Коскон " для получения данных глобального мониторинга чрезвычайных ситуаций и их передачи в центральные и местные спасательные центры. Future systems to be built on the TNS nanosatellite platform are a remote sensing system called Lokon and a low-Earth orbit satellite communications system called Koskon for the gathering of information on the monitoring of global emergencies and its transfer to central and local rescue centres.
Помимо настоящего документа, содержащего краткое, сжатое и нетехническое изложение основных оперативных элементов глобального мониторинга, информация о методологиях сбора и представления экологической информации в поддержку оценки эффективности приводится в различных иных текстах. In addition to the present document, which provides a short, concise and non-technical description of the main operational elements of global monitoring, various texts provide information on environmental information gathering and reporting methodologies to support effectiveness evaluation.
Учреждение конкретной подпрограммы, касающейся контроля за осуществлением Повестки дня Хабитат, обусловлено неоднократными призывами Комиссии по населенным пунктам и Генеральной Ассамблеи расширить функции ООН-Хабитат по осуществлению глобального мониторинга и подготовке докладов в целях содействия повышению уровня информированности стран об условиях в городских районах и тенденциях в области развития населенных пунктов. The establishment of a specific subprogramme on monitoring the Habitat Agenda responds to the repeated calls from the Commission on Human Settlements and the General Assembly to expand the global monitoring and reporting function of UN-Habitat to assist countries in improving knowledge of urban conditions and trends in human settlements development.
Проведена инвентаризация потенциалов и потребностей в создании потенциала, с тем чтобы расширить знания о существующих программах мониторинга здоровья человека и состояния окружающей среды во всем мире, а также способствовать выявлению потребностей программ, которые могут внести вклад в реализацию плана глобального мониторинга стойких органических загрязнителей для оценки эффективности Стокгольмской конвенции. An inventory of capacities and capacity-building needs has been undertaken to extend the knowledge of existing human health and environment monitoring programmes around the world and to help identify the needs of programmes that can contribute to the global monitoring plan on persistent organic pollutants for effectiveness evaluation of the Stockholm Convention.
Вынося на рассмотрение данный подпункт, представитель секретариата обозначил основные вопросы, которые предстоит рассмотреть Конференции, и дал подробное резюме мер, принятых секретариатом в ответ на решение СК-1/3, которое включает подготовку справочно-обзорного документа с представлением трех вариантов плана глобального мониторинга; компиляцию существующих программ мониторинга здоровья человека и окружающей среды; и документ с изложением проектов региональных планов апробирования на местах. Introducing the sub-item, the representative of the Secretariat outlined the key issues to be considered by the Conference and gave a detailed summary of the action taken by the Secretariat in response to decision SC-1/3, which included the preparation of a background scoping paper presenting three options for a global monitoring plan; a compilation of existing human health and environmental monitoring programmes; and a document outlining draft regional field testing plans.
Был сделан вывод о том, что дополнительные данные о концентрациях в других средах, когда они имеются, могут использоваться в процессе оценки для содействия выявлению тенденций, если они отвечают критериям приемлемости, как те определяются в руководящих указаниях по плану глобального мониторинга и в приложении I к плану выполнения. It was agreed that when additional data on levels in other media were available, they could be used in the evaluation to help to assess trends, provided that they met the requirements for acceptance as defined in the guidance for the global monitoring plan and in annex I to the implementation plan.
Ожидается, что в 2005 году будут установлены партнерские связи с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, а также с такими партнерами, как Геологическая служба Соединенных Штатов, Система раннего предупреждения о голоде, Система глобального мониторинга продовольственной безопасности, Сообщество по вопросам развития стран юга Африки (САДК) и Центр по применению космической техники. In 2005, it is expected that partnerships will be created with other United Nations agencies, as well as with partners such as the United States Geological Survey, the Famine Early Warning Network, Global Monitoring for Food Security, the Southern African Development Community (SADC) and the Satellite Applications Centre.
Рабочую цель плана глобального мониторинга можно охарактеризовать как обеспечение согласованной организационной основы для сбора сопоставимых данных или информации о контроле за присутствием стойких органических загрязнителей, перечисленных в приложениях А, В и С к Конвенции, с тем чтобы выявлять тенденции в отношении уровня их содержания с течением времени, а также получать информацию об их региональном и глобальном переносе в окружающей среде. The working objective of the global monitoring plan could be described as providing a harmonized organizational framework for the collection of comparable monitoring data or information on the presence of the persistent organic pollutants listed in Annexes A, B and C of the Convention in order to identify trends in levels over time as well as to provide information on their regional and global environmental transport.
Для обеспечения наиболее эффективного с точки зрения затрат проведения будущих оценок потребуется дополнительная поддержка для сохранения нынешних стратегических мероприятий плана глобального мониторинга- мониторинга атмосферного воздуха и обследования материнского молока- в интересах дальнейшего предоставления данных о стойких органических загрязнителях в основных средах для оценки временных тенденций и тенденций в области переноса на большие расстояние. To ensure a cost-effective implementation of future evaluations it will be necessary to provide additional support to maintain the current strategic global monitoring plan activities- ambient air monitoring and the human milk survey- so that adequate persistent organic pollutant data in core media continue to be produced to assess temporal trends and long-range transport patterns.
Задача Международного центра данных (МЦД) состоит в оказании поддержки государствам-членам в выполнении функций контроля путем предоставления продуктов и услуг, необходимых для эффективного глобального мониторинга на основе создания и испытания объектов, которые будут принимать, собирать, обрабатывать, анализировать, распространять и хранить сейсмические, гидроакустические, инфразвуковые и радионуклидные данные, поступающие со станций МСМ. The mission of the International Data Centre (IDC) is to support the verification responsibilities of Member States by providing products and services necessary for effective global monitoring through the establishment and testing of facilities that will receive, collect, process, analyse, report on and archive the seismic, hydroacoustic, infrasound and radionuclide data received from IMS stations.
Руководящие сотрудники Всемирного института ресурсов (ВИР), Службы глобального мониторинга лесов, Всемирного фонда природы (ВФП) и Международного технического общества по изучению тропических древесных пород (МТОТДП) посетили Департамент лесного хозяйства с целью обсуждения возможностей в области развития сотрудничества. Management staff of the World Resources Institute (WRI), Global Forest Watch, World Wide Fund for Nature (WWF) and Association Technique International du Bois Tropicaux (ATIBT) visited the Forest Department to discuss possibilities of collaboration.
поддерживая цели Глобальной сети по лесным пожарам МСУОСБ и ее секретариата, Центра глобального мониторинга пожаров (ЦГМП), которые заключаются в последовательном расширении внутрирегионального и межрегионального сотрудничества в области борьбы с лесными пожарами в мире, Supporting the objectives of the ISDR Global Wildland Fire Network and its Secretariat, the Global Fire Monitoring Center (GFMC), to systematically enhance the intra- and inter-regional cooperation in wildland fire management throughout the world,
Впоследствии рабочая группа проведет обзор данных, полученных на основе программы глобального мониторинга и национальных докладов, и подготовит второй доклад по оценке, включая свою оценку и рекомендации для седьмого совещания Конференции Сторон. The working group will thereafter review the data that becomes available from the global monitoring programme and national reports and produce the second evaluation report, including its assessment and recommendations to the seventh meeting of the Conference of Parties.
План осуществления в отношении плана глобального мониторинга для докладов о первой оценке Implementation plan for the global monitoring plan for the first evaluation reports
Она также просила отразить в плане глобального мониторинга долгосрочные потребности в получении данных по всем регионам, запланировав с самого начала возможность прогрессивного дополнения данных. It has also requested that the global monitoring plan should address long-term needs to obtain data from all regions with progressive enhancement being planned from the outset.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!