Примеры употребления "Генеральный регистратор" в русском

<>
Новый генеральный регистратор, который согласился выполнять функции, связанные с ведением главной бухгалтерской книги на временной основе до замены внутренней системы учета инвестиций Службы управления инвестициями, также столкнулся с задержками в плане налаживания ведения счетов согласно требованиям Организации Объединенных Наций. The new master record keeper, who agreed to carry out the functions of the general ledger on a temporary basis pending the replacement of the Investment Management Service internal investment accounting system, also experienced delays in setting up the accounts according to United Nations requirements.
3 Генеральный регистратор отвечает за ведение сводной отчетности по всем ценным бумагам, финансовым инструментам и другим инвестиционным обязательствам, учитываемым на счетах ОПФПООН, а также по всем денежным эквивалентам, поступающим на счета Фонда. 3 The master record keeper is responsible for the consolidated reporting of all securities, financial instruments and other investment obligations held for the account of UNJSPF and all cash equivalents received for the account of the Fund.
Но Лим Ю Сунь, генеральный директор домостроительной фирмы EL Developers, говорит, что их "обувные коробки" продаются намного быстрее, чем более просторные экземпляры. But, Lim Yew Soon, managing director of the real estate company EL Developers, says his "shoe boxes" sell much faster than larger units.
Нет, но мой регистратор поймал этот момент. No, but my dashboard camera caught it.
"Я приветствую мужество и храбрость, которые вы все продемонстрировали в выполнении самой сложной миссии, когда-либо предпринятой этой организацией", - сказал генеральный директор наблюдательной группы Ахмет Узюмджю в комментарии, опубликованном ОЗХО. "I salute the fortitude and courage you've all demonstrated in fulfilling the most challenging mission ever undertaken by this organization," the watchdog's director-general, Ahmet Uzumcu, said in comments released by the OPCW.
Регистратор сказала, что тебя примут, как только появится возможность. The receptionist says She'll fit you in As soon as there's an opening.
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун сказал накануне вечером участникам саммита, что сейчас пришло время "стать выше национальных интересов". UN Secretary-General Ban Ki-moon told the summit overnight that now is the time to "rise above national interests."
Пропали регистратор и два техника. Receptionist, two techs unaccounted for.
Одновременно генеральный конструктор спроектировал первый в Советском Союзе реактивный бомбардировщик, использовав двигатели компании Rolls-Royce Nene и Derwent, которые Британия недолгое время поставляла по лицензии. Simultaneously the master designer developed the Soviet Union’s first jet-powered bomber, using Rolls-Royce Nene and Derwent engines, which Britain briefly made available under license.
Может быть, Регистратор завещаний? The Registrar of Wills, maybe?
Если Порошенко рассчитывает поднять свой авторитет и укрепить доверие к себе, он должен позаботиться о том, чтобы генеральный прокурор служил только народу и закону. If Poroshenko hopes to enhance his credibility, he must ensure that the new prosecutor general serves only the people and the law.
Также у меня есть регистратор из госпиталя, который засвидетельствует что Дон Лукас забирала эти бумаги. Also, I have a receptionist from the hospital that will testify that dawn Lucas picked up those files.
На встрече в Стамбуле 21 ноября генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг сказал, что он с нетерпением ждет начала работы с администрацией Трампа. At a meeting in Istanbul on November 21, NATO Secretary General Jens Stoltenberg said he was looking forward to working with a Trump administration.
Вы должны были бы пойти за регистратор пост. You should have gone for the registrar post.
России не следует особенно успокаиваться в связи с победой Дональда Трампа на выборах, отметил Джордж Робертсон, бывший генеральный секретарь НАТО. Он также добавил, что обязательства НАТО по поводу защиты своих стран-членов должны находиться в центре внимания любой будущей перезагрузки в отношениях между Вашингтоном и Москвой. Russia would be “ill-advised” to take great comfort from Donald Trump’s election, said George Robertson, a former secretary general of NATO, adding that NATO’s commitment to the defense of its member states must be at the core of any future reset in the relationship between Washington and Moscow.
И когда я прибуду к дверям Священной Сокровищницы, Регистратор примет мою взятку и сопроводит меня внутрь, а знаешь, почему? And when I arrive at the gates of the Divine Treasury the Registrar will accept my bribe and usher me inside and do you know why?
Генеральный директор российского подразделения EXNESS General Director of EXNESS Russia/CIS office
Я иногда думаю, что ты растрачиваешь себя, как регистратор. I sometimes think you're wasted as my receptionist.
Андерс Фог Расмуссен, генеральный секретарь НАТО, заявил, «что проведение этих выборов не способствует мирному урегулированию ситуации в Грузии». Anders Fogh Rasmussen, secretary-general of the North Atlantic Treaty Organization, said the “holding of such elections does not contribute to a peaceful and lasting settlement in Georgia.”
Добрый всем день, я - главный регистратор. Good afternoon, everyone, I'm the superintendent registrar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!