Примеры употребления "Газпром нефть" в русском

<>
Под прицел попали три крупнейших производителя нефти: Роснефть, Транснефть и Газпром нефть (нефтяная компания, принадлежащая газовому гиганту Газпром). Three major state oil firms have been targeted: Rosneft, Transneft and Gazprom Neft, the oil unit of gas giant Gazprom.
Объектами введенных санкций стали три главные государственные нефтяные фирмы — Роснефть, Транснефть и «Газпром нефть», нефтяное подразделение газового гиганта Газпрома. Three major state-owned oil firms have been targeted: Rosneft, Transneft and Gazprom Neft, the oil unit of gas giant Gazprom.
«Газпром Нефть» прошлым летом установила рекорд по России, сделав 30 гидроразрывных трещин по всей длине одной из сибирских скважин. Gazprom Neft set a Russian record last summer by completing 30 hydraulic fractures along the length of one well in Siberia.
Нефтяное подразделение Газпрома ОАО «Газпром нефть» начало продавать в Китай нефть за рубли, о чем Путин заявил 2 октября. Gazprom’s oil arm, OAO Gazprom Neft, has started selling crude to China for rubles, Putin said Oct. 2.
В январе Financial Times писала о том, что если «Газпром Нефть» добьется успехов в технологиях добычи методом гидроразрыва, последствия будут колоссальные. In January, the Financial Times was on the case, noting that if Gazprom Neft can make a success of fracking, the impact will be huge.
Газпром нефть участвует в работе по созданию площадки для фьючерсов с 2015 года, подчеркивается в полученном нами сообщении по электронной почте. Gazprom Neft has been involved in futures development since 2015, it said in an e-mail.
Крупнейшие российские нефтяные компании, включая Роснефть, ЛУКОЙЛ и Газпром нефть поддерживают новую фьючерсную площадку и, возможно, станут постоянными ее участниками, отметил президент СПбМТСБ Рыбников. Russia’s largest oil companies, including Rosneft OJSC, Lukoil PJSC, and Gazprom Neft PJSC support the new futures and may become market makers, Spimex President Rybnikov said.
Главным акционером Газпрома является российское государство, и эта компания занимается природным газом, тогда как ее дочернее предприятие Газпром Нефть является одной из крупнейших в стране нефтяных фирм. Gazprom is majority owned by the Russian state, and while it is known as a natural gas company, its subsidiary Gazprom Neft is one of the largest oil firms in the country, too.
Комиссия по Ирану Московской торгово-промышленной палаты заявляла в июле, что российские государственные компании OAO НК «Роснефть» и OAO «Газпром нефть» могут увеличить отгрузки топлива в исламскую республику уже в этом месяце. Russia’s state-controlled OAO Rosneft and OAO Gazprom Neft may step up fuel shipments to the Islamic republic this month, the Iran Commission of the Moscow Chamber of Commerce and Industry said in July.
Прокуратура предъявила три иска «Роснефти» и «Газпром нефти» - занимающемуся нефтепродуктами подразделению принадлежащей государству нефтегазовой компании. Siberian public attorneys filed three injunctions against Rosneft and Gazprom Neft, the state owned oil and natural gas company's gasoline division.
Финансовые санкции коснулись только компаний «Новатэк», «Газпром нефть», «Транснефть» и «Роснефть». Financial sanctions only apply to Novatek, Gazpromneft, Transneft, and Rosneft.
Поставки российского природного газа в Китай (Восточно-сибирский поток, согласованный три года назад) не начнутся, по меньшей мере, до 2019 года, в то время как Газпром уже экспортирует сжиженный природный газ и нефть. Russia’s natural gas supplies to China – the East Siberian flow agreed on three years ago – won’t start until 2019 at the earliest, while Gazprom is exporting liquefied natural gas and oil already.
Следователям было поручено выяснить, не устанавливал ли Газпром несправедливо высокие цены, привязывая их к цене на нефть, не мешал ли он таким образом доставке природного газа в некоторые части Европы и не препятствовал ли он диверсификации источников поставок. Investigators were tasked with determining whether Gazprom imposed unfairly high charges by linking gas prices to oil, hindered gas flows to some parts of Europe and prevented diversification of supplies.
Тот факт, что Газпром занял первое место, свидетельствует о способности его менеджмента выдерживать низкие цены на нефть и природный газ, запреты на получение кредитов по низким ставкам в Европе и сохранять позицию ведущего иностранного поставщика природного газа в Европу — то есть на тот рынок, на котором Соединенные Штаты отчаянно пытаются закрепиться. That Gazprom is No. 1 is a testament to its management's ability to weather low oil and gas prices, bans from low interest rate credit in Europe, and its secured position as the EUs leading foreign supplier of natural gas, a market the United States is desperate to tap.
После краха коммунизма в 1991 году Россия отказалась от своей нефтяной монополии (цены на нефть в то время были очень низкие), но за Газпром она продолжала держаться крепко, ибо он был ее главным добытчиком и главным кормильцем. After the collapse of communism in 1991, Russia broke up its oil monopoly — oil prices were very low at the time — but held on to Gazprom, its chief earner and its chief spender.
Он не говорил о том, что эта оценка зависит от цен на нефть, используемых в качестве контрольного показателя при образовании цен на газ, который продает Газпром. He didn’t say the estimate was dependent on the price of oil, which is used as a benchmark reference price for the natural gas that Gazprom sells.
Газпром заявил, что строительство должно начаться в других странах, расположенных далее по маршруту газопровода, к концу года. Gazprom said construction should begin in other downstream countries by year's end.
Цена на нефть растёт. The price of oil is going up.
Эти расходы невозможно будет оправдать, если Газпром не подсоединится к газовой системе Европы. These costs could not be justified unless Gazprom completes gas connections to Europe.
Судно, которое перевозит нефть, называется нефтяной танкер. A ship that transports oil is called an oil tanker.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!