Примеры употребления "Вьетнамом" в русском

<>
Россия укрепляет связи с Вьетнамом Russia Strengthens Ties With Vietnam
Следует отметить, что соответствующие законы, постановления и меры, принятые Вьетнамом, дают хорошие результаты и способствуют улучшению положения в области хранения и использования оружия. It can be said that the related laws, regulations and measures implemented by Viet Nam are resulting in positive outcomes and effects in weapon management and utilization.
Станет ли Колумбия вторым Вьетнамом? Is Colombia Becoming Another Vietnam?
Вьетнам согласен с тем, что Комитет может использовать открытые официальные данные, предоставленные Вьетнамом МАГАТЭ, и включать их в таблицу, приведенную в приложении к вышеупомянутому письму. Viet Nam agrees that the Committee may use and include the official public data, which was provided by Viet Nam to the IAEA, in the matrix attached to the above-mentioned letter.
Аналогия с Вьетнамом груба и несовершенна по многим причинам. The Vietnam analogy is crude and imperfect for many reasons.
Первый этап этого исследования, осуществляемого в координации с отделением Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в Пномпене, проводился в сельских районах страны близ границ с Вьетнамом и Таиландом. The first phase of this study, carried out in coordination with the UNESCO Office in Phnom Penh, is taking place in the rural zones of the country near the borders with Viet Nam and Thailand.
Совсем недавно, Китай решил переместить нефтяную площадку в воды, заявленные Вьетнамом. Most recently, China decided to move an oil rig into waters claimed by Vietnam.
В нашей стране не было ни одной реальной жалобы об отказе в защите прав беженцев во Вьетнаме; напротив, урегулирование Вьетнамом проблемы индокитайских беженцев было признано УВКБ в качестве показательного и хорошего примера. There has never been any justified complaint about non-protection of the refugees'rights in Viet Nam; on the contrary, Viet Nam's resolution of the Indo-Chinese refugee problem was considered as a model and good example by UNHCR.
Как и в случае с Вьетнамом, Америка разрушила город, чтобы спасти его. As in Vietnam, America had to destroy the city in order to save it.
В соответствии с пунктом 22 резолюции 1874 (2009) Совета Безопасности Вьетнам настоящим представляет Совету Безопасности свой страновой доклад о мерах, принятых Вьетнамом в целях осуществления указанной резолюции, и о соответствующей нормативно-правовой базе Вьетнама: 22 of Security Council resolution 1874 (2009), Viet Nam hereby submits its country report to the Security Council on measures taken by Viet Nam to implement this resolution and relevant legal frameworks of Viet Nam as follows:
Отношения США с Вьетнамом чем-то напоминают отношения между Вашингтоном и Джакартой. U.S. relations with Vietnam bear several similarities to those between Washington and Jakarta.
Управление обеспокоено тем, что жесткое подавление мирных собраний в контексте весьма чувствительных с политической точки зрения вопросов, касающихся взаимоотношений между Камбоджей и Вьетнамом, способно привести к разрастанию конфликта и насилия между камбоджийскими и вьетнамскими общинами в столице. The Office is concerned that violent suppression of peaceful assemblies in the context of very politically sensitive issues relating to the relationship between Cambodia and Viet Nam has the potential to fuel more conflict and violence between Cambodian and Vietnamese communities in the capital.
То Чао являлся оспариваемой территорией между Камбоджи и Вьетнамом в течение многих столетий. Tho Chau has been contested territory between Cambodia and Vietnam for centuries.
Тим Сокхорн, буддистский монах, выступавший за права кхмеров кром, был лишен духовного сана и выслан во Вьетнам в 2007 году, где он был заключен под стражу сроком на один год за " подрыв солидарности между Камбоджой и Вьетнамом ". Tim Sakhorn, a Buddhist monk who has advocated Khmer Krom rights, was defrocked and sent to Viet Nam in 2007 where he was imprisoned for a year for “undermining the solidarity between Cambodia and Viet Nam”.
Итак, Красные кхмеры перевезли нас из Пурсата в Кох Тив, расположенный напротив границы с Вьетнамом. So the Khmer Rouge took us from a place called Pursat to Kaoh Tiev, which is across from the border from Vietnam.
Управление по наркотикам и преступности продолжало координировать деятельность по контролю над наркотиками в рамках субрегионального плана действий, согласованного в меморандуме о договоренности по району Большого Меконга, подписанного в 1993 году Вьетнамом, Камбоджой, Китаем, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Мьянмой, Таиландом и ЮНДКП. Within the framework of the subregional action plan agreed upon in the 1993 Greater Mekong Region Memorandum of Understanding between Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam and UNDCP, the Office on Drugs and Crime has continued to play a coordinating role in the field of drug control.
Индия заключила стратегическое партнерство с Вьетнамом, включая предоставления помощи Ханою в вопросе усиления оборонных возможностей. India has struck a strategic partnership with Vietnam, including helping Hanoi beef up its defense capabilities.
В рамках Субрегионального плана действий, разработанного в соответствии с меморандумом о взаимопонимании от 1993 года между Вьетнамом, Камбоджей, Китаем, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Мьянмой и Таиландом, ЮНДКП продолжила выполнение своей катализирующей координационной роли в осуществлении контроля над наркотиками посредством широких долгосрочных программ. Within the framework of the Subregional Action Plan developed under the 1993 memorandum of understanding between Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam, UNDCP continued its catalytic coordinating role in promoting drug control through broad-based, long-term programmes.
В ней анализируются традиционные интересы Москвы в этом регионе и укрепление ее отношений с Вьетнамом. Part 1 examines Russia's traditional interests in the region and its closer relationship with Vietnam.
В рамках субрегионального плана действий, согласо-ванного в контексте меморандума о договоренности, который был подписан в 1993 году Вьетнамом, Камбоджей, Китаем, Лаосской Народно-Демокра-тической Республикой, Мьянмой, Таиландом и ЮНДКП, Программа продолжает выполнять роль координатора деятельности по контролю над наркотиками на субрегиональном уровне. Within the framework of the subregional action plan, agreed upon in the context of the memorandum of understanding signed in 1993 by Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand, Viet Nam and UNDCP, UNDCP has continued to play a coordinating role in drug control activities at the subregional level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!