Примеры употребления "Вся" в русском с переводом "full"

<>
И простынь вся в крови! The sheets are full of blood!
Да, но она вся дырявая. But it's full of holes.
так что теперь вся комната была битком набита. So now there's a living room full of guys.
На нашей стороне вся сила национальной метеослужбы, Майк. We have the full power of the National Weather Service, Mike.
Вся команда снова в сборе в участке, так что. Got a full team, back at the station, again.
И на кухне еда вся раскидана, хотя все было в холодильнике. It blew a fuse in the kitchen, and it spoiled a fridge full of food.
Вся его одежда была испачкана йогуртом и была отнесена в прачечную. His clothes were full of yoghurt and to put our laundry.
При получении счета вся сумма подлежит оплате без учета каких-либо скидок. When the invoice is received, the full amount becomes due without deduction of any discount.
Я не протянул бы руку, если бы она была вся в соплях! I won't put out my hand if it's full of snot!
Чтобы получить достаточное ускорение нам понадобится вся мощность "Дискавери" в течении 120 секунд. To get enough velocity for an escape launch with Earth that far out of position we will need a full power burn from Discovery of over 120 seconds.
Если вы используете диалог перенаправления на URL, на Facebook.com будет показана вся страница полностью. If you are using the URL redirect dialog implementation, then this will be a full page display, shown within Facebook.com.
Если используется диалог перенаправления на URL-адреса, то отображается полностью вся страница на Facebook.com. If you use the URL redirect dialog, then this will be a full page display, shown in Facebook.com.
В случае возникновения негативного баланса на вашем счете, вся сумма этого баланса подлежит к немедленной оплате. 6.12 If you have a negative cash balance on your Trading Account(s), the full amount of such balance is due and payable to us immediately.
Если вы используете диалог перенаправления на URL-адрес, то на Facebook.com будет показана вся страница полностью. If you are using the URL redirect dialog implementation, then this will be a full page display, shown within Facebook.com.
— 100 тысяч коммуникаций: 138 тысяч световых лет или почти вся протяженность Млечного пути, но не выходя за его пределы. 100,000 communications: 138,000 light years, or the full extent of our Milky Way, but nothing beyond it.
Вся палета физически зарезервирована в сборных ячейках в соответствии с параметром Минимальное количество палет для выпуска, настроенным для номенклатуры. A full pallet is physically reserved at the bulk location, based on the Min. output pallet quantity setting on the item.
Между тем, вся эта логика вытеснения частных инвестиций работает только в условиях полной занятости, которые сегодня явно отсутствуют в большинстве стран Европы. But the crowding-out logic applies only to conditions of full employment, conditions that clearly do not exist in most of Europe today.
Во-вторых, было официально подписано заявление о принципах партнерства, в связи с чем Токелау была передана вся полнота ответственности за исполнение бюджета. Second, a Principles of Partnership statement was officially signed, in connection with which Tokelau was given full control over the administration of its budget.
"Не уйду на пенсию, умру здесь, потому что вулкан - это вся моя жизнь", - заявляет Унайник, широко открывая рот, в котором не хватает нескольких зубов. "I won't retire, I'll die here because the volcano has been my whole life" says Unainik, opening a mouth full of gaps where teeth use to be.
Когда в 2010 году будут внедрены МСУГС, вся сумма обязательств по линии МСВО (обеспеченных и необеспеченных) будет указываться в Отчете о финансовом положении как пассив. When IPSAS is implemented in 2010, the full amount of the ASHI liability will be shown (funded plus unfunded) as a liability in the Statement of Financial Position.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!