Примеры употребления "Всемирной" в русском с переводом "global"

<>
Мы назвали это Комплект Строительства Всемирной Деревни. We call this the Global Village Construction Set.
Афганистан не оказывает существенной угрозы всемирной безопасности. Afghanistan does not pose an existential threat to global security.
Я работаю в организации по борьбе со всемирной нищетой. I work in global poverty.
Финансы являются ключевым ингредиентом всемирной реакции на изменение климата. Finance is a key ingredient of the global response to climate change.
Всемирная организация здравоохранения официально заявила, что вирус гриппа H1N1 является всемирной пандемией. The World Health Organization has now officially declared the H1N1 flu virus to be a global pandemic.
Ради своих граждан, ради всемирной торговой системы и мировой бедноты пора заняться делом. For the sake of their citizens, the global trading system, and the world's poor, it is time to get back to business.
Вместо этого, у них будет политический мандат содержательно работать на благоденствие всемирной экономики. Instead, they will have a political mandate to attend meaningfully to the welfare of the global economy.
Он считает, что государство должно контролировать доступ общественности к всемирной культуре и технологиям. For him, the state must control public access to global culture and technology.
Эта фотография стала ключевой в рассказе о всемирной рыбной ловле для National Geographic. This ended up being the lead picture in the global fishery story in National Geographic.
НЬЮ-ЙОРК - Всемирная организация здравоохранения официально заявила, что вирус гриппа H1N1 является всемирной пандемией. NEW YORK - The World Health Organization has now officially declared the H1N1 flu virus to be a global pandemic.
Сдерживание распространения этой смертельной троицы заболеваний является основным моментом во всемирной борьбе с бедностью. Stemming the spread of this deadly trio of diseases is the linchpin in the global fight against poverty.
Или ты играешь в "Ванильное небо", пряча свой жуткий изъян от своей всемирной издательской империи? Or you pulling a "Vanilla Sky" and hiding your hideous disfigurement from your global publishing empire?
И они говорят:"Я хочу бороться со всемирной нищетой, но что будет с моей карьерой? And they say, "I want to work in global poverty, but what will it mean about my career?
Сейчас герой этой кампании, д-р Паоло Тейхера, борется со СПИДом в рамках Всемирной Организации Здравоохранения. The hero of this effort, Dr. Paulo Teixera, is now at the World Health Organization helping to lead the global effort against AIDS.
Идея хорошо финансируемого, управляемым государством медиа с всемирной зоной покрытия нам хорошо знакома, вы не ошибаетесь. If the idea of a well-financed, state-directed media operation with global reach sounds familiar, you are not mistaken.
Каждый год 1 декабря, День Всемирной Борьбы со СПИДом подчеркивает проблему и повышает уровень глобальной осведомленности. Every year on December 1, World Aids Day highlights the issue and raises global awareness.
Проверка финансовых ведомостей и практики финансового управления Всемирной ассоциации персонала (ВАП) ЮНИСЕФ была завершена в 2005 году. An audit of the financial statements and financial management practices of the UNICEF Global Staff Association (GSA) was completed in 2005.
форум для организации всемирной борьбы с торговлей людьми, состоявшийся в Палаццо Бискари, Катания, 14 декабря 2000 года; Forum for Global Action against Trafficking in Persons, held in the Palazzo Biscari, Catania, on 14 December 2000;
Но здесь его достижения являются слабыми, а его заявления только обостряют проблему, увеличивая изоляцию Ирана от всемирной экономики. But here, his record is weak, and his pronouncements only exacerbate the problem by increasing Iran's isolation from the global economy.
Соединенные Штаты как центр всемирной производственной, торговой и финансовой сети, несомненно получают наибольшую выгоду от успешного развития глобализации. As the center of a global network of production, trade, and finance, the United States surely has the greatest stakes of all in the success of globalization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!