Примеры употребления "Вряд ли" в русском

<>
Вряд ли ситуация сможет улучшиться. The situation is unlikely to improve.
Вряд ли стоит это обсуждать. It is hardly worth discussing.
США вряд ли повторят этот опыт. The US is not likely to repeat this experience.
Теперь это вряд ли произойдет. That now seems very unlikely.
Вряд ли мы лучшие подруги. We're hardly besties.
Но вряд ли это у него получится. Not likely.
Поэтому война вряд ли состоится. Thus, war would be unlikely.
Вряд ли стоило арестовать меня. Hardly worth arresting me for.
Нелогичность такого сопротивления вряд ли его ослабит. The irrationality of such resistance is not likely to weaken it.
Потребление домохозяйств вряд ли поможет делу. Household consumption is unlikely to pick up the slack.
Вряд ли надёжный источник информации. Hardly a sound source of information.
И ситуация вряд ли изменится в 2013 году. And this is not likely to change in 2013.
Они вряд ли останутся отдельными примерами. These are unlikely to remain isolated examples.
Это вряд ли единичный пример. This is hardly an isolated example.
Этот парламентский заговор вряд ли окажет существенный эффект. This parliamentary coup is not likely to fly.
Том вряд ли придёт на встречу. It's unlikely that Tom will attend the meeting.
Вряд ли я представитель Avon, пап. I'm hardly the Avon Lady, Dad.
Однако такая стратегии вряд ли обеспечит достижение намеченной цели. It's not likely to work as intended, though.
Следствием этого вряд ли будет прозрачность. The consequence is unlikely to be transparency.
Вряд ли это способствует разрешению проблемы. This hardly clears up the problem.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!