Примеры употребления "Воислава Коштуницу" в русском

<>
Даже в том случае, если правительство проявит нерешительность, ультранационалистические группы могут оказать давление на Воислава Коштуницу и заставить его ввести войска в Косово: в настоящее время присутствие миротворцев ООН в Косово совсем не значительно (только 40 "военных наблюдателей" и 2116 полицейских), но, учитывая тот факт, что сейчас в Косово дислоцировано 15000 солдат НАТО, существует опасность возникновения вооруженных столкновений. Even if the government hesitates, ultranationalist groups might push Prime Minister Vojislav Kostunica to send in troops: the current UN presence in Kosovo is very thin (only 40 “military observers” and 2,116 policemen) but the stationing of 15,000 NATO troops could make any armed clash very dangerous.
Действительно, премьер-министр Воислав Коштуница – защитник сербского национализма – всячески старается подорвать деятельность временного правительства Косово. Indeed, Prime Minister Vojislav Kostunica, the apostle of Serbian nationalism, has been trying in every way to undermine Kosovo’s interim government.
Тем не менее, премьер-министр Сербии Воислав Коштуница проводит удивительно эффективную дипломатическую компанию, осуждая Ахтисаари и его предложение. Meanwhile, Serbian Prime Minister Vojislav Kostunica is waging a tireless and remarkably effective diplomatic campaign denouncing both Ahtisaari and his proposal.
В связи с этими арестами Джинджич обвиняет Югославскую Национальную Армию, контролируемую президентом Воиславом Коштуницей, во вмешательстве в вопросы политики. Djindjic accuses the Yugoslav National Army, controlled by President Vojislav Kostunica, of meddling in politics with these arrests.
Его партнер по коалиции премьер-министр Воислав Коштуница горячо поддерживает жесткую националистическую политику, которая не отличается от позиции Николича и других радикалов. His coalition partner, Prime Minister Vojislav Kostunica, increasingly espouses hardline nationalist rhetoric that is indistinguishable from that of Nikolic and the Radicals.
Как раз на прошлой неделе исполняющий обязанности премьер-министра Воислав Коштуница, когда-то воспетый в Европе, как великий демократ, показал свое истинное лицо. Just last week, caretaker Prime Minister Vojislav Kostunica, once hailed by Europe as a great democrat, showed his true colors.
И хотя наиболее популярным политиком из принимавших участие в восстании против Милошевича был Воислав Коштуница, сменивший его на посту президента, именно Джинджич умело координировал действия противостоявшей режиму неустойчивой коалиции. Although the most popular politician of the uprising against Milosevic was Vojislav Kostunica, who replaced him as president, it was Djindjic who skillfully coordinated the volatile coalition that opposed the regime.
Существенную поддержку ей в этом оказали президент Союзной Республики Югославии Воислав Коштуница и министр иностранных дел Горан Свиланович, с которыми мой Специальный представитель беседовал 19 июня в Белграде в ходе совещания министров иностранных дел государств — участников Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе. Key support for this came from the President of the Federal Republic of Yugoslavia, Vojislav Kostunica, and the Minister for Foreign Affairs, Goran Svilanovic, with whom my Special Representative spoke in Belgrade on 19 June at the foreign ministers'meeting of the South-East European Cooperation Process.
Попытка сербского премьер-министра (тогда президента) Воислава Коштуницы в 2001 году учредить комиссию правды была с самого начала обречена на неудачу из-за подозрений в необъективности и была расформирована в течение года. Serbian Prime Minister (then President) Vojislav Kostunica’s attempt in 2001 to set up a truth commission was doomed from the outset by allegations of bias, and was disbanded within a year.
Например, Зоран Джинджич гиперактивный премьер-министр Сербии, поддерживающий Лабуса, назвал Коштуницу ленивым трутнем. For example, Zoran Djindjic, the hyper-pragmatic prime minister of Serbia who supports Labus, called Koštunica a lazy drone.
Наибольшим сюрпризом первого круга выборов явился успех леденящего кровь националиста Воислава Шешеля, получившего 24% голосов избирателей. The biggest electoral surprise of the first round was the success of the blood-curdling nationalist Vojislav Sešelj, who received 24% of the vote.
Вместо того, чтобы вновь и вновь повторять, что независимость Косово – это обязательное требование ЕС, что она имеет важное значение для модернизации Сербии и стабильности на Балканах – лидеры ЕС, например, Хавьер Солан превозносят Коштуницу, как крупного демократического лидера. Instead of repeatedly making clear that Kosovo independence is an indispensable requirement for EU membership – so important to Serbia’s modernization and Balkan stability – EU leaders like Javier Solana laud Kostunica as a great democratic leader.
Невзирая на некоторые меры, принятые сербской полицией для защиты свидетелей МТБЮ, которые подвергались угрозам, защита свидетелей в Сербии и увеличение числа случаев отказа свидетелей от дачи добровольных показаний, особенно в деле Воислава Шешеля, по-прежнему вызывают серьезные опасения Канцелярии Обвинителя. Despite some actions taken by the Serbian police to protect ICTY witnesses who had received threats, protection of witnesses in Serbia and the growing failure of witnesses to appear to testify on a voluntary basis, particularly in the case against Vojislav Šešelj, remains a grave concern to the Office of the Prosecutor.
Министр иностранных дел Франции, председатель Совета Европейского союза, во вторник, 10 октября, совершит поездку в Белград, для того чтобы информировать президента Коштуницу об этих решениях и предложить ему принять участие во встрече глав государств и правительств стран — членов Союза, которая состоится в рамках предстоящей сессии Европейского совета в Биаррице. The French Foreign Affairs Minister, President of the Council of the Union, will travel to Belgrade on Tuesday, 10 October, to inform President Kostunica of these decisions and to invite him to meet the Heads of State or of Government of the Union at the forthcoming Biarritz European Council.
21 января 2009 года Судебная камера приняла решение о судебном преследовании Воислава Шешеля в связи с проявленным им неуважением к суду, которое заключалось в разглашении в написанной им книге конфиденциальной информации, касающейся свидетелей, выступавших против него, включая выдержки из письменных показаний одного из них. On 21 January 2009, the Trial Chamber issued an order in lieu of indictment charging Vojislav Šešelj with contempt for having disclosed, in a book authored by him, confidential information of witnesses in the case against him, including excerpts of one of the witnesses'written statements.
Например, в разбирательстве по делу Воислава Шешели квалифицированные сотрудники обвинения были вынуждены записывать или переводить показания из материалов рассматривавшихся ранее дел на сербский язык и готовить бумажные копии документов для обвиняемого, который отказался от предоставленной ему возможности получать и рассматривать доказательственные материалы и документы в электронной форме. For example, in the Vojislav Šešelj trial, qualified Prosecution staff have had to transcribe or translate evidence from former cases into the Serbian language and to make paper copies of documents for the accused, who refuses to take advantage of the facilities available to him to receive and review evidence and documents electronically.
28 июня 2004 года обвинение направило промежуточную апелляцию на решение Судебной камеры по ходатайству Воислава Шешеля, оспаривающему юрисдикцию и форму обвинительного заключения, принятое 3 июня 2004 года согласно правилу 72 (В) (i). On 28 June 2004, an interlocutory appeal was filed by the prosecution from the Trial Chamber's decision on motion by Vojislav Šešelj challenging jurisdiction and form of indictment, of 3 June 2004 pursuant to rule 72 (B) (i).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!