Примеры употребления "Kostunica" в английском

<>
President Kostunica is also slated to participate. Президент Коштуница тоже занесен в списки кандидатов для участия в конференции.
Kostunica says that the military was doing its job. Коштуница заявляет, что военные выполняли свои обязанности.
Djindjic accuses the Yugoslav National Army, controlled by President Vojislav Kostunica, of meddling in politics with these arrests. В связи с этими арестами Джинджич обвиняет Югославскую Национальную Армию, контролируемую президентом Воиславом Коштуницей, во вмешательстве в вопросы политики.
President Kostunica has said so, and the Albanian and Serb leaders of Kosovo together accepted and signed that document. Президент Коштуница уже заявил об этом, и албанские и сербские руководители Косово признали и подписали этот документ.
If elections were held tomorrow, Kostunica would clearly defeat Djindjic, and the Hague would be one of the main reasons. Если бы выборы состоялись завтра, победил бы Коштуница, а не Джинджич, и одной из главных причин был бы трибунал в Гааге.
Just last week, caretaker Prime Minister Vojislav Kostunica, once hailed by Europe as a great democrat, showed his true colors. Как раз на прошлой неделе исполняющий обязанности премьер-министра Воислав Коштуница, когда-то воспетый в Европе, как великий демократ, показал свое истинное лицо.
Meanwhile, Serbian Prime Minister Vojislav Kostunica is waging a tireless and remarkably effective diplomatic campaign denouncing both Ahtisaari and his proposal. Тем не менее, премьер-министр Сербии Воислав Коштуница проводит удивительно эффективную дипломатическую компанию, осуждая Ахтисаари и его предложение.
His coalition partner, Prime Minister Vojislav Kostunica, increasingly espouses hardline nationalist rhetoric that is indistinguishable from that of Nikolic and the Radicals. Его партнер по коалиции премьер-министр Воислав Коштуница горячо поддерживает жесткую националистическую политику, которая не отличается от позиции Николича и других радикалов.
Indeed, Prime Minister Vojislav Kostunica, the apostle of Serbian nationalism, has been trying in every way to undermine Kosovo’s interim government. Действительно, премьер-министр Воислав Коштуница – защитник сербского национализма – всячески старается подорвать деятельность временного правительства Косово.
Since over the weekend both President Kostunica and Prime Minister Djindjic called on Kosovo Serbs to register, we hope that now Kosovo Serbs will register in greater numbers. Поскольку в эти выходные дни и президент Коштуница и премьер-министр Джинджич призвали косовских сербов к участию в регистрации, мы надеемся, что теперь косовские сербы будут регистрироваться более активно.
President Kostunica also accepts the need to cooperate with the Hague but is more concerned to protect the country's sovereignty and preserve a semblance of national dignity. Президент Коштуница также признает необходимость сотрудничать с Гаагой, но его больше волнует вопрос защиты суверенитета страны и сохранения видимости национальной гордости и достоинства.
President Meron met with the Prime Minister of Serbia, Vojislaw Kostunica, and President Boris Tadić in Serbia in March 2005, with the aim of improving cooperation with the Tribunal. Председатель Мерон встречался с председателем правительства Сербии Воиславом Коштуницей и президентом Борисом Тадичем в Сербии в марте 2005 года для обсуждения вопроса об активизации сотрудничества с Трибуналом.
Perisic's motives are many: a desire to take revenge on his former colleagues, or to destabilize Kostunica and/or to secure a promise that he will not be indicted by the Hague Tribunal. Мотивов у Перишича много: желание отомстить своим бывшим коллегам, или же дестабилизировать положение Коштуницы, и/ или заручиться обещанием, что ему не будет предъявлено обвинение со стороны Гаагского Трибунала.
On 29 November, in response to concerns expressed by President Kostunica that KFOR was not doing enough to prevent infiltration into the demilitarized zone, NATO Secretary-General Lord Robertson adopted new measures to end the insurgency. 29 ноября, в ответ на обеспокоенность президента Коштуницы по поводу того, что КФОР не принимает надлежащих мер для недопущения проникновения сепаратистов в демилитаризованную зону, Генеральный секретарь НАТО лорд Робертсон принял новые меры с тем, чтобы положить конец этой подрывной деятельности.
Mr. Svilanovic, when he returns to Europe — in fact to Paris, where President Kostunica will visit, giving him an opportunity to receive the signs of friendship from France — will be able to confirm this fact to the highest Yugoslav authorities. Г-н Свиланович по возвращении в Европу, точнее в Париж, где будет находиться с визитом президент Коштуница, получит возможность лично убедиться в дружественном отношении Франции, сможет подтвердить этот факт перед самыми высокими югославскими властями.
What resolution 1244 (1999) guarantees to them — and that resolution has become the cornerstone of all building for the future — and what Mr. Kostunica has accepted, as have all the leaders in Kosovo, has nothing to do with the situation that prevailed in the past. Резолюция 1244 (1999) гарантирует им — а эта резолюция является краеугольным камнем общей перспективы на будущее, — и с этим согласился г-н Коштуница, как и все лидеры Косово, что их будущее не будет иметь ничего общего с ситуацией, которая сложилась в прошлом.
Key support for this came from the President of the Federal Republic of Yugoslavia, Vojislav Kostunica, and the Minister for Foreign Affairs, Goran Svilanovic, with whom my Special Representative spoke in Belgrade on 19 June at the foreign ministers'meeting of the South-East European Cooperation Process. Существенную поддержку ей в этом оказали президент Союзной Республики Югославии Воислав Коштуница и министр иностранных дел Горан Свиланович, с которыми мой Специальный представитель беседовал 19 июня в Белграде в ходе совещания министров иностранных дел государств — участников Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе.
Even if the government hesitates, ultranationalist groups might push Prime Minister Vojislav Kostunica to send in troops: the current UN presence in Kosovo is very thin (only 40 “military observers” and 2,116 policemen) but the stationing of 15,000 NATO troops could make any armed clash very dangerous. Даже в том случае, если правительство проявит нерешительность, ультранационалистические группы могут оказать давление на Воислава Коштуницу и заставить его ввести войска в Косово: в настоящее время присутствие миротворцев ООН в Косово совсем не значительно (только 40 "военных наблюдателей" и 2116 полицейских), но, учитывая тот факт, что сейчас в Косово дислоцировано 15000 солдат НАТО, существует опасность возникновения вооруженных столкновений.
The French Foreign Affairs Minister, President of the Council of the Union, will travel to Belgrade on Tuesday, 10 October, to inform President Kostunica of these decisions and to invite him to meet the Heads of State or of Government of the Union at the forthcoming Biarritz European Council. Министр иностранных дел Франции, председатель Совета Европейского союза, во вторник, 10 октября, совершит поездку в Белград, для того чтобы информировать президента Коштуницу об этих решениях и предложить ему принять участие во встрече глав государств и правительств стран — членов Союза, которая состоится в рамках предстоящей сессии Европейского совета в Биаррице.
Kostunica, however, is a sensible politician. Тем не менее, Костуница очень чувствительный политик.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!