Примеры употребления "Возражения" в русском с переводом "objection"

<>
Субстантивная действительность принятия и возражения Substantive validity of acceptances and objections
Субстантивная действительность возражения против оговорки Substantive validity of an objection to a reservation
Как отвечать на эти возражения? How to respond to these objections?
Давайте рассмотрим эти возражения по очереди. Let’s take these objections one at a time.
Тогда отпадают возражения по части несправедливости. Then the fairness objection goes away.
Пожалуйста, я отменяю возражения пана адъюнкта. Mr Adamiec, I withdraw my objection.
Исмаэль уже неоднократно слышала все эти возражения. Ismael had heard these objections many times before.
Мне бы хотелось добавить еще два возражения. I would like to add two more objections.
У вас есть обоснованные возражения к ней? You've got a reasonable objection to it?
Выдумать правдоподобно звучащие возражения против членства Украины легко. Manufacturing plausible-sounding objections to Ukrainian membership is easy.
Однако эти возражения лишь доказывают, что предостережения обоснованы. But these objections simply prove the point.
Решительные возражения Пентагона против такой капитуляции были отвергнуты. The Pentagon’s fierce objections to this capitulation were overruled.
Но главные возражения не могут быть адресованы самой ВТО. But the main objections cannot be addressed by the WTO itself.
И возражения украинцев в этом случае не просто педантизм. Ukrainian objections to this are not mere pedantry.
Последующие возражения могут вызывать определенные юридические последствия, которые следует указать. Late objections might produce certain legal effects which should be specified.
Возражения Франции снижают вероятность заключения содержательного соглашения между США и ЕС. France’s objections are reducing the likelihood of reaching a meaningful U.S.-EU pact.
Эти возражения отражают ложное противостояние между первенством индивидуума и главенством общества. These objections reflect a false opposition between the primacy of the individual and the paramountcy of society.
А чиновники из администрации Обамы бесцеремонно отвергают беспокойство и возражения России. Indeed, Obama administration officials summarily dismiss Moscow’s concerns and objections.
Безусловно, стоит ожидать того, что в проект будут внесены правки и возражения. Of course, amendments and objections to the draft should be expected.
Возражения со стороны фармацевтической промышленности основаны на узком вопросе дополнительных финансовых издержек. The objections of industry rest on the narrow issue of added financial cost.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!