Примеры употребления "Включение" в русском с переводом "inclusion"

<>
Включение в стандарт наглядных материалов Inclusion of visual aids in the standard
Включение методов проверки/сверки по образцу (Бюро) Inclusion of test methods/referencing methods (Bureau)
Включение гендерной проблематики в учебные программы педагогического образования. Inclusion of the gender perspective in the teacher training curriculum.
любое газовое включение размером не свыше а/2 мм; Any gas inclusion measuring not more than a/2 mm;
любое газовое включение размером не свыше а/4 мм; Any gas inclusion measuring not more than a/4 mm;
Включение таких слов стало бы скрытым указанием на причастность Пакистана. The inclusion of these terms would have implicitly pointed fingers in Pakistan’s direction.
Включение этой формулировки касается мотивов террористической деятельности, подпадающей под данное определение. The inclusion of this phrase refers to the motivations for terrorist activity under the definition.
Другие делегации поддержали включение упоминания об этих принципах в изложение целей. Other delegations supported the inclusion of those principles in the statement of purpose.
включение положений о визуальном осмотре прямого потомства на предмет обнаружения вирусов; Inclusion of provisions for visual inspection for virus in the direct progeny;
Другие делегации поддержали включение этих принципов в статью о цели конвенции. Other delegations supported the inclusion of those principles in the statement of purpose.
В частности, она будет приветствовать включение информации, касающейся амнистии или общего помилования. In particular, she would welcome the inclusion of the information relating to amnesty or general pardon.
Системы откорма (возможное включение негативного перечня по аналогии со стандартом на куриное мясо); Feeding systems (possible inclusion of a negative list as for the chicken)
Делегация его страны поддерживает включение данного пункта и намерена присоединиться к авторам резолюции. His delegation supported inclusion of the item and intended to sponsor the resolution.
Включение работ или услуг в число объектов закупок с помощью электронных реверсивных аукционов Inclusion of construction or services in procurement through electronic reverse auctions
Определение иностранных должностных лиц, предложенное Сербией, также предусматривает включение должностных лиц публичных международных организаций. The definition of foreign officials as excerpted by Serbia also provided for the inclusion of officials of public international organizations.
Кремль закрыл глаза на кадыровскую амнистию бывшим боевикам и их включение в военизированные формирования. The Kremlin closed its eyes to Kadryov's amnesty of former guerrillas and their inclusion in his paramilitary units.
Политика в рамках версии обеспечивает принудительное включение накладных расходов в затраты по произведенной номенклатуре. A policy in the costing version enforces the inclusion of charges in the cost of a manufactured item.
пересмотр систем откорма (возможное включение негативного перечня по аналогии со стандартом на куриное мясо); Review of Feeding systems (possible inclusion of a negative list as in chicken)
Финансовое включение, опирающееся на сильную нормативно-правовую базу, поощряет ответственное кредитование и способствует инновациям. Financial inclusion, supported by a strong regulatory framework, encourages responsible lending and promotes innovation.
Первым шагом в этом направлении стало включение в Постановление о жилищном строительстве показателя энергоэффективности (ПЭЭ). The first step in this direction was the inclusion of the Energy Performance Coefficient (EPC) in the Buildings Decree.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!