Примеры употребления "Вильгельм Рентген" в русском

<>
Германский император продвигал идею строительства железной дороги, соединяющей Берлин с Багдадом через Константинополь, а немецкая разведка распространяла по всему мусульманскому миру слухи о том, что кайзер, которого стали называть хаджи Вильгельм, тайком перешел в ислам и совершил секретное паломничество в Мекку. The German emperor advanced a railway project to connect Berlin with Baghdad via Constantinople, and German intelligence spread rumors throughout the Muslim world that the Kaiser, who became known as Hajj Wilhelm, had been secretly converted to Islam and made a secret pilgrimage to Mecca.
Он попросил коллегу сделать рентген грудной клетки. He got a colleague to perform a chest X-ray.
Вильгельм написал своему министру иностранных дел, что «это капитуляция самого унизительного свойства, и в результате все основания для начала войны исчезают». He wrote to his foreign minister that this is “capitulation of the most humiliating kind, and as a result, every cause for war has gone.”
Врач, который делал ему рентген головы, сказал, что людям необходимо выйти на улицы и, наконец, избавиться от этого правительства, потому что так жить невозможно. The doctor who X-rayed his head told him that they needed to go out on the streets and finally get rid of this government, because it was impossible to live like this.
Затем кайзер Вильгельм мобилизовал германские войска. Kaiser Wilhelm then mobilized Germany’s military.
Рентген провел эксперименты с рентгеновскими лучами для того, чтобы изучить структуру атома, и, к всеобщему удивлению, пришел к открытию о том, что рентгеновские лучи сделали живую ткань прозрачной. Roentgen undertook experiments with X-rays in order to study the structure of the atom and found, to everyone's surprise, that X-rays also made living tissue transparent.
Николай II и кайзер Вильгельм до последнего момента думали, что каждый из них сумеет избежать войны. To the last moment, Nicholas II and Germany’s Kaiser Wilhelm each thought that he could avoid war.
Я сделал рентген. I I took X rays.
Идея о том, что история должна быть по-настоящему объективной и достоверной, на самом деле стала скорее продуктом эпохи Просвещения благодаря таким историкам, как лорд Актон (Lord John Acton), Леопольд фон Ранке (Leopold von Ranke), Вильгельм Дильтей (Wilhelm Dilthey) и Ганс Дельбрюк (Hans Delbruck). The notion that history should be something truly objective and verifiable is more a product of the Enlightenment and historians like Lord Acton, Leopold Von Ranke, Wilhelm Dilthey and Hans Delbrück.
Вы впустую тратили антибиотики, рентген - Это была не пустая трата. You've wasted antibiotics, x - rays - that was not a waste.
Но, как показало поведение Германии в Первую мировую войну, фактически Вильгельм не управлял страной. But Wilhelm did not in fact rule, as Germany's conduct during WWI made clear.
Вы когда-нибудь видели червя под рентгеном, обычный старый неконтрастный рентген по столетней технологии? Have you ever seen a worm under an x-ray, a regular old no contrast 100-year-old technology x-ray?
Вильгельм вступил на престол в 1888 году в возрасте 29 лет, его либерально настроенный отец находился у власти в течение 88 дней пока не умер от рака горла. Wilhelm assumed the throne in 1888 at age 29, his liberal father having reigned for 88 days before succumbing to throat cancer.
Давайте сделаем рентген брюшной полости. Let's get a plain film of his abdomen.
Вильгельм II стал лидером страны пике европейского господства. Wilhelm II became the leader of a country on the cusp of European mastery.
Везите её на рентген, кровь на анализ и нитроглицерин под язык, и вызовите кардиохирурга. Get her a X-ray, blood draw and sublingual nitroglycerin, and take her up to Cardiac Care.
Однако, другой профессор из Уппсалы, специалист в области математической физики, Карл Вильгельм Озеен, понял теории Эйнштейна, а также понял, что в Нобелевском комитете по физике нужен баланс власти. In Uppsala, however, another professor, Carl Wilhelm Oseen, a specialist on mathematical physics, understood Einstein's theories and had also understood the power balance in the Nobel Committee for Physics.
Рентген показал более 75 разрывов от ключицы до самых пальцев. X-rays showed more than 75 hairline fractures - from your clavicle to your fingers.
В течение двух лет Вильгельм II избавился от Бисмарка. Within two years, Wilhelm II dismissed Bismarck.
Вернер Форсман вставил мочеиспускательную трубу в локоть, протолкнул ее к сердцу, затем сделал рентген себя, чтобы доказать, что катетеризация сердца возможна. Werner Forssmann inserted a urethral tube into his elbow, pushed it to his heart, then x-rayed himself to prove that cardiac catheterization is possible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!