Примеры употребления "Вероятное" в русском

<>
Вероятное усиление нестабильности внутри ДПЯ повышает важность серьёзного внутреннего реформирования ЛДП. The likely ongoing instability within the DPJ makes it all the more important that the LDP seriously reform itself.
Вероятное повреждение головы и внутренних органов. Head and probable internal injuries.
Но одно вероятное объяснение такой операции все же существует. Still, there is a plausible rationale for Russia carrying out such an operation.
Другое, намного более вероятное объяснение заключается в том, что представления европейцев о «более активной и сильной политике в области безопасности» сильно различаются. Another, far more credible explanation is that Europeans’ interpretations of “a more active and stronger security policy” differ widely.
Вероятное незначительное оживление не будет настолько сильным, чтобы опережать рост производительности. The likely modest recovery will not be strong enough to outpace productivity.
Круговое вероятное отклонение, или радиус вокруг цели, в пределах которого падает половина ракет, в среднем составлял от 500 до 700 метров. The Circular Error Probable (CEP) — that is, the radius around the target in which at least half of the missiles would land, on average — was 500 to 700 meters.
Единственное вероятное объяснение - это потребность расчистить путь для своего переизбрания на должность президента, чего бы это ни стоило. The only plausible explanation is the need to clear the way for his re-election as president, whatever the cost.
Я полагаю что Марс - наиболее вероятное место существования жизни за пределами Земли. I believe that Mars is the most likely target for life outside the Earth.
Эта новая ракета обладает отличными характеристиками: максимальная дальность запуска в 5,5 тысячи километров, филигранная точность и круговое вероятное отклонение всего в пять метров. The new missile has advanced and unequalled characteristics: its maximum air range is 5,500 kilometers and filigree precision, and its circular error probable (CEP) is just five meters.
Но, к счастью, ни то, ни другое не выглядит как нечто вероятное. But, fortunately, neither seems likely.
Круговое вероятное отклонение П-5 составляло три километра, то есть, в этих пределах должна была упасть половина запущенных ракет, а вторая половина могла приземлиться гораздо дальше. The P-5 had a circular error probable of 1.86 miles, meaning half of the missiles aimed at a target would land within that distance, while the other half would land farther away.
вероятное воздействие самого серьезного финансового кризиса за последние несколько десятилетий на трансатлантические отношения. the likely impact on transatlantic relations of the worst financial crisis in decades.
Их вероятное круговое отклонение составляло 3 км, то есть половина ракет, направленных к цели, должны были приземлиться на этом расстоянии, в то время как вторая часть — немного далее. The P-5 had a circular error probable of 1.86 miles, meaning half of the missiles aimed at a target would land within that distance, while the other half would land farther away.
Впервые президент США намекнул на возможное или даже вероятное изменение политики в будущем. For the first time, a sitting US president hinted at a possible, perhaps even likely, change of future policy.
Для американцев или, например, людей, митингующих в Гонконге, вероятное рассекречивание зашифрованного трафика китайских мессенджеров, таких как WeChat и QQ, в чем, несомненно, виновны власти Китая, является веской причиной для отказа от этих приложений. To Americans or, for example, to protesters in Hong Kong, the probable compromise of China-based messengers such as WeChat and QQ (the Chinese government being the obvious culprit) is a strong reason not to use them.
Но вероятное число голосов, которые получит SNP, слишком велико, чтобы его объяснить одним лишь ростом раскольнических настроений. But the SNP’s likely electoral gain is too large to be explained by secessionist sentiment alone.
Пожалуй, самое большое преимущество Trident II по сравнению с предшественниками состоит в новой системе GPS-навигации, благодаря которой круговое вероятное отклонение у нее составляет всего 90-120 метров, то есть, в четыре раза меньше, чем у Trident C-4. Perhaps the biggest advantage Trident II SLBMs enjoy over their predecessors is a new, GPS-enabled navigation system that gives them a circular error probable of just 90-120 meters, as little as one fourth of the CEP of the Trident C-4.
Ослабление евро и вероятное начало программы QE от ЕЦБ были основными нашими доводами в пользу бычьего прогноза. A weaker euro and the likely introduction of QE from the ECB was the main reason for our bullish forecasts.
Вопреки утверждениям о том, что американский бомбардировочный прицел Norden времен Второй мировой войны мог попасть бомбой точно в бочку с солеными огурцами с высоты шесть километров, круговое вероятное отклонение (это расстояние от цели, в пределах которого падает половина бомб) у В-17 составляло целых 100 метров. Despite claims that the World War II U.S. Norden bombsight could drop a bomb into a pickle barrel from 20,000 feet, the Circular Error Probable — the distance from the target that 50 percent of the bombs would fall on — of a B-17 was 3,300 feet.
А энергетические компании должны анализировать развитие полупроводников, чтобы предвидеть вероятное падение спроса на электроэнергию, который рос почти на протяжении столетия. And power companies need to analyze the development of semiconductors to anticipate the likely drop in demand for electricity, after more than a century of growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!