Примеры употребления "Великолепный" в русском с переводом "superb"

<>
— Это великолепный самолет, и работать вместе с ним на нашем „Тайфуне“ — это привилегия». “It is a superb aeroplane and it’s a privilege to operate our Typhoon alongside it.”
— Я летал на P-8, это просто великолепная машина». “I’ve been in a P-8, it is just superb.”
Эти две команды имеют «великолепную оперативную подготовку» — говорит Альперович. The two crews have “superb operational tradecraft,” he said.
Во время своей кампании Обама продемонстрировал данные навыки, спокойно отреагировав на кризис, проявив дальновидность и великолепные организационные навыки. During his campaign, Obama demonstrated these skills in his calm response to crises, his forward-looking vision, and his superb organizational ability.
Грубая внешняя политика российского президента Владимира Путина доказал правоту этих русофобов, поэтому номинация «Левиафана», великолепно проведенной биопсии режима Путина, представляется очень верной. Russian President Vladimir Putin's thuggish foreign policy has proved these Russophobes right, so nominating Leviathan, the superb biopsy of his regime, seemed only right.
А преимуществом этого небольшого социального дискомфорта является то, что когда дело касается бега в жару на длинные дистанции, мы великолепны, мы - самые лучшие на планете. But the advantage of that little bit of social discomfort is the fact that, when it comes to running under hot heat for long distances, we're superb, we're the best on the planet.
Так называемые летающие "Хаммеры" (высокомобильные колесные транспортные средства многоцелевого назначения) позволят создать великолепную транспортную систему в местах, где отсутствуют междугородние автострады, и, вероятно заменят – или вытеснят – автомобили. So-called flying HumVee’s (high mobility multipurpose wheeled vehicles) would create a superb transportation system for areas lacking intercity roads, and eventually would supplement – or perhaps supplant – automobiles.
Наряду с этим, бомбардиры могут взять пример с великолепной техники исполнения, продемонстрированной Гаретом Бейлом (Gareth Bale) из сборной Уэльса, который освоил навыки удара с земли с верхней подкруткой на нужное расстояние. Alternatively strikers can do their best to emulate the superb technique of Wales’ Gareth Bale who has mastered the skill necessary to hit a ball with pace and topspin from the ground.
Оба эксперта сказали, что они не отрекаются от результатов своих исследований, а Уайтхерст, директор Брукингского образовательного центра отметил, что Чингос и Эйкерс являются великолепными учеными, проводящими новаторскую, высококачественную и независимую исследовательскую работу. Both said they stood by their work, and Whitehurst, the director of the Brookings education center, said Chingos and Akers were superb scholars who had conducted ground­breaking, high-quality and independent work.
Есть все основания полагать, что стратегия Японии по омоложению своей экономики станет успешной: страна получает выгоду от своих сильных институтов, имеет хорошо образованную рабочую силу с великолепными техническими навыками и чувством проектирования, а также находится в наиболее динамичном (единственном?) регионе мира. There is every reason to believe that Japan’s strategy for rejuvenating its economy will succeed: the country benefits from strong institutions, has a well-educated labor force with superb technical skills and design sensibilities, and is located in the world’s most (only?) dynamic region.
И что самое важное, Америка, как и Британия, строит свою власть и могущество на базе неистощимого и не территориального ресурса, каким является коммерция. Подобно Британии, Соединенные Штаты обладают великолепными военно-морскими силами, имеющими доступ ко всем основным морским путям в мире. Most importantly, though, America — like Britain — has built its power on the basis of a nonfinite, nonterritorial resource (commerce), and like Britain, America has a superb navy that can access all the world’s major sea routes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!