Примеры употребления "Великобританию" в русском с переводом "uk"

<>
Министр транспорта баронесса Крамер отметила, что проект "объединит Великобританию". Transport minister Baroness Kramer said the project would "bring the UK together."
Выход из ЕС не оградит Великобританию от капризов мировой экономики. Leaving the EU will not shield the UK from the vagaries of the global economy.
Если же эти операции перейдут в Великобританию, еврозона серьезно пострадает. If those activities move to the UK, the eurozone economy will suffer considerably.
Великобританию, как и всегда, можно найти где-то посреди Атлантики. The UK, as ever, is to be found somewhere in the middle of the Atlantic.
В любом случае это вряд ли приведет Великобританию к «возвращению контроля». In either case, the UK will hardly have taken back control.
Мы знаем, вы вернулись в Великобританию несколько дней назад, мистер Бассетт. We know you arrived back in the UK a few days ago, Mr. Bassett.
Действительно, один анонимный американский источник обвинил Великобританию в “постоянном соглашении” с Китаем. Indeed, one unnamed American source accused the UK of “constant accommodation” of China.
Но уже сейчас ясно, что Великобританию ждут очень серьёзные убытки в ходе Брексита. But it seems clear that the UK will incur some heavy costs during the Brexit process.
Но если они дадут слишком мало, они могут потерять Великобританию как партнера в ЕС. But if they give too little, they could lose the UK as a partner.
Великобританию, Францию, Италию, Германию и другие страны, которые решили присоединиться к АБИИ, нужно поздравить. The UK, France, Italy, Germany, and the others who have decided to join the AIIB should be congratulated.
Интерпол считает, что он был отправлен в Великобританию чтобы следить за проституцией и контрабандой. Interpol thinks that he was sent to the UK to keep an eye on a prostitution and smuggling ring.
Газопровод, который строит Norsk Hydro ASA, предназначен для транспортировки природного газа из Норвегии в Великобританию. The pipeline, which is being built for Norsk Hydro ASA, will bring Norwegian natural gas to the UK.
Газопровод, который строится для компании Norsk Hydro Asa, позволит транспортировать норвежский природный газ в Великобританию. The pipeline, which is being built for Norsk Hydro ASA, will bring Norwegian natural gas to the UK.
С 2001 года Китай постепенно обошел Италию, Великобританию, Францию, Германию и Японию, став второй экономикой мира. Since 2001, China has overtaken Italy, the UK, France, Germany, and Japan to become the world’s second-biggest economy.
Имеются ли какие-то реальные основания для заявлений, будто Великобританию наводнили мигранты из других стран ЕС? Is there any merit to the claim that the UK has become flooded with newcomers from other EU member states?
"Влияние на Великобританию едва ли окажется значительным", а следовательно и на другие страны за пределами США. "It is unlikely that the impact would be significant in the UK," or, by implication, elsewhere outside the US.
Кроме того, Великобританию связывают прочные узы с Соединенными Штатами, и она останется важной частью трансатлантической оси безопасности. The UK also has a strong relationship with the US, and will remain an important part of the transatlantic security axis.
Не исключено, что Кэмерона запомнят как премьер-министра, который помог развалить Великобританию (а может быть, и Европу). Cameron could be remembered as the prime minister who helped break up the UK (and possibly Europe).
Интерес ученых и публики к миграции повысился в последние годы, когда иммиграция в Великобританию выросла до рекордного уровня. Academic and public interest in migration has become heightened in recent years with the rise of net immigration to the UK to record levels.
Война оказала сильное влияние не только на Ирак и Ближний Восток, но также и на Великобританию и США. The war had a profound effect not just on Iraq and the Middle East, but also on the UK and the US.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!