Примеры употребления "Вводные" в русском с переводом "input"

<>
Вводные данные не обязательно должны иметь смысл. The input doesn't really have to be meaningful.
Ссылки на отчеты, требующие вводные параметры, удаленные с сайта "Соответствие". Links to reports that require input parameters have been removed from the Compliance site.
Другими словами, неправильное представление о том, как взаимодействуют вводные и производные, может иметь глубокие экологические последствия. In other words, misreading how inputs and outputs interact could have profound environmental consequences.
Вводные данные для оценки будут обеспечены за счет внутреннего рассмотрения различных докладов и проведения работы на местах в двух странах. A desk review of various reports, combined with field work in the two countries, will provide data inputs for the evaluation.
Наша зрительная система автоматически преобразует такие меняющиеся вводные данные о раздражителе в объекты, воспринимаемый размер которых кажется неизменным, но которые движутся радиально в трехмерном пространстве. Our visual system automatically transforms such changing stimulus inputs into objects that appear to be rigid - i.e., unchanging in perceived size - but moving radially in three-dimensional space.
Тем не менее, если эта информация недоступна, для различных типов термометров рекомендуется использовать следующие вводные коэффициенты для расчета использования ртути для производства всех электрических переключателей и реле: However, if this information is not available then the following default mercury input factor range can be used to estimate use for all electrical switches and relays:
Большая часть нашего истинного богатства создана в домашних хозяйствах, где мы можем совместить нерыночные временные, информационные и социальные вводные рыночных товаров и услуг, для достижения различных целей нашего собственного выбора. Much of our true wealth is constituted within the household, where we can combine non-market temporal, informational, and social inputs with market goods and services to accomplish various ends of our own choosing.
Для калибровки MAGIC и SMART требуются такие вводные данные, как характеристики озер и водосборов, химические и физические характеристики почв, данные о входящих и исходящих потоках в отношении воды и основных ионов и данные о чистом поглощении катионов оснований растительностью. Data inputs required for calibration of MAGIC and SMART comprised lake and catchment characteristics, soil chemical and physical characteristics, input and output fluxes for water and major ions, and net uptake of base cations by vegetation.
Другие исследователи вообще выходят за рамки гипотезы и заменяют вводную информацию о раздражителе перцепционным результатом - воспринимаемым углом зрения. Other researchers have gone beyond the SDIH altogether, substituting a perceptual outcome - perceived visual angle - for the stimulus input.
Поскольку этот диапазон вводных коэффициентов распространяется не только на термостаты, использование этого диапазона для оценки использования ртути в термостатах, возможно, будет некорректным. Since thermostats are only one type of product included in this input factor range, it may not be an appropriate input factor range to estimate mercury use in thermostats.
Тем не менее, если эта информация недоступна, для оценки использования ртути во всех электрических переключателях и реле рекомендуется использовать вводный коэффициент из следующего диапазона: However, if this information is not available then the following default mercury input factor range can be used to estimate use for all electrical switches and relays:
Например, Группа не может проверить значения вводных параметров вычислительной модели, которые Кувейт использовал для оценки потерь биомассы, особенно данные о количестве ресурсов водной среды. For example, the Panel is unable to verify Kuwait's input values for the computer model used to estimate lost biomass, particularly data on quantities of aquatic resources.
Импорт прогноза спроса в Microsoft Dynamics AX, чтобы определенные компании и прогнозные модели могли использовать данные прогноза в качестве вводных данных при сводном планировании. Import a demand forecast to Microsoft Dynamics AX so specific companies and forecast models can use the forecast data as input to master planning.
Другие экосистемные услуги (например, снабжение чистой водой) используются в качестве промежуточных вводных в процессе производства- например, при ирригации земель сельскохозяйственного назначения или для целей обработки в промышленности. Other ecosystem services (e.g. provision of clean water) are used as intermediate inputs in the production process- for example, for irrigation of agricultural land or for processing purposes in industry.
И наконец, в рамках этого анализа должен быть изучен ряд вопросов, касающихся связи, в особенности контроля вводных данных, участия пользователей и заинтересованных Сторон, представления результатов и транспарентности структуры модели. Finally, the review should examine a number of issues related to communication, in particular the control of input data, the involvement of users and stakeholders, the presentation of results, and the transparency of the model structure.
Группа считает невозможной независимую проверку выполненных Саудовской Аравией оценок промысловых усилий в период до 1994 года, которые имеют исключительно важное значение для анализа потерь уловов в качестве вводных данных. The Panel finds that Saudi Arabia's estimates of fishing effort for the period prior to 1994, which are a critical input to the catch loss analysis, cannot be independently verified.
Во время моих длительных поездок по США в период предвыборной кампании я понял, что эти беседы с простыми гражданами можно считать важнейшими вводными данными, что бы социологи ни говорили о ценности неофициальных данных. If I have understood anything after traveling extensively in the U.S. during the election campaign, these casual conversations should be seen as a major input, whatever sociologists say about the value of such anecdotal data.
подготовка вводных данных для применения моделей, использовании данных повторного анализа ЕЦСПП для предварительной обработки данных и подготовка обзора данных о выбросах СОЗ с целью моделирования на основе официальных и экспертных оценок (МСЦ-В); Prepare input data for the model application, use the ECMWF reanalysis for the data preprocessing, and prepare POPs emission data set for modelling purposes on the basis of both official and expert estimates (MSC-E);
Группа экспертов обсудила методологический подход к получению и оценке имеющихся технико-экономических данных, которые будут использоваться в качестве вводных данных в модель RAINS, и рассмотрела существующие в настоящее время данные и прогнозные (будущие) данные. The Expert Group discussed the methodological approach to obtaining and assessing available techno-economic data, to be used as input data for the RAINS model, and considered both current data and estimated (future) data.
Готовящийся к публикации справочник Routledge Handbook of the Resource Nexus, соавтором которого я являюсь, определяет термин, как взаимосвязь между двумя или более материалами естественного происхождения, которые используются в качестве вводных составляющих системы, которая предоставляет услуги людям. The forthcoming Routledge Handbook of the Resource Nexus, which I co-edited, defines the term as the relationship between two or more naturally occurring materials that are used as inputs in a system that provides services to humans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!