Примеры употребления "Важным соображением" в русском

<>
Несмотря на то, что обеспечение транспарентности и безопасности является важным соображением в реализации всего процесса уничтожения, опыт свидетельствует о том, что высокая степень надежности проверки и отчетности служат важными факторами, учитывая нехватку финансовых и людских ресурсов. Although transparency and security are two significant considerations in the destruction process, experience has shown that the costs involved in the high degree of verification and audibility are important factors given the lack of financial and human resources.
Важным соображением в этом контексте является то, в какой мере женщина руководствуется заботой о личной безопасности при принятии решений относительно выбора того или иного средства передвижения? An important consideration in this context is to what extent does concern for personal safety guide a woman's decisions regarding transportation options?
Еще одним важным соображением, ограничивающим сферу применения, является то, что трансграничный вред, вызванный политикой государства в торговой, социально-экономической или схожих областях, исключается из сферы применения настоящих принципов. Another important consideration which delimits the scope of application is that transboundary harm caused by State policies in trade, monetary, socio-economic or similar fields is excluded from the scope of the present principles.
Хотя было решено, что экономическое воздействие того или иного подхода, используемого в проекте руководства, является важным соображением, было указано, что экономические результаты принятия любого законодательства трудно определить и что в любом случае они зависят также от соответствующей инфраструктуры, в том числе от судебной системы и механизмов обеспечения соблюдения законодательства, причем, как утверждалось, этот аспект убедительно изложен в пункте 2 данной главы. While it was agreed that the economic impact of one or the other approach taken in the draft guide was a major consideration, it was stated that the economic results of any law were difficult to measure, and, in any case, depended also on the relevant infrastructure, including the judicial system and enforcement mechanisms, a point that was said to be well made in paragraph 2 of the chapter.
Возможность избежать воздействия преступности на жертв, ослабить финансовое и иное бремя, связанное с ответными мерами системы уголовного правосудия, и сократить другие издержки преступности также является важным соображением в пользу обеспечения более четкого соотношения между профилактическими и ответными мерами государства, принимаемыми в связи с проблемами преступности и виктимизации. The potential for avoiding the impact on victims of crime, for reducing the financial and other burdens associated with the reactive components of the criminal justice system and for reducing other costs of crime have also come to be strong motivators for achieving a better balance between the preventive and the reactive components of a State's response to crime and victimization.
Важным соображением при разработке национальных стратегий в области занятости должно стать поощрение предпринимательства и инвестиций частного сектора, с тем чтобы в будущем основная часть новых рабочих мест создавалась именно в этом секторе; A key consideration in formulating national employment strategies should be the promotion of entrepreneurship and private sector investment in order to tap the private sector as the main provider of new jobs in the future;
При прочих равных условиях температура является в этом эксперименте самым важным фактором. If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
Президент Freedom House Дэвид Крамер (David Kramer), выступающий за отставку Януковича, добавляет, что даже демократически избранные диктаторы доходят до точки, когда начинают руководствоваться не национальными интересами и волей народа, а простым соображением, состоящим в том, что они не могут отречься от власти, потому что иначе система их просто съест. David Kramer, the president of Freedom House, who advocates Yanukovych’s resignation, adds that even democratically elected autocrats reach a point where their choices are no longer driven by considerations of national interest or popular will but by the simple imperative that they cannot abdicate because the system will cannibalize them if they do.
Честность была самым важным фактором его успеха. Honesty was the most important factor in his success.
Общий страх перед Ираном является здесь основным соображением. The common fear of Iran is a major consideration here.
Документ не был важным. The paper wasn't important.
To, что греческий дефицит будет полностью устранен всего за три года казалось слишком оптимистическим соображением. It seemed too good to be true that the Greek deficit would be completely eliminated in just three years.
Телевидение может быть важным источником культуры, и его образовательные передачи ценятся во многих школах. Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
Основным соображением в пользу принятия этого решения послужило то, что программа Microsoft Office уже установлена на всех ПК в Статистическом управлении, пользователи (статистики) знакомы с этой программой, и поэтому они могут выполнять некоторые " элементарные " операции в программе Access. The main reason for such a decision was that Microsoft Office is already installed on every PC in the Statistical Office, and users (statisticians) are familiar with it, so they may be able to do some “elementary” operations in Access.
Ей показалось это очень важным. She found it very important.
Другим соображением являются варьирующиеся сроки начала реализации проектов, которые необходимо координировать либо с ожидаемыми сроками поставки запасных частей и оборудования, либо со сроками реализации других смежных проектов. Another consideration is the staggering of the commencement of projects which need to be either coordinated with the expected delivery of spare parts and equipment or coordinated with other related projects.
Эти данные являются для нас важным решающим основанием и помогут обоим партнерам по договору составить правильное планирование для дальнейшего сотрудничества. These details are an important basis for decision and help both parties to make the right plans for further co-operation.
Если обязательство возместить ущерб оказывается недостаточным и суд рассматривает вопрос о вынесении предписания относительно обеспечения, право истца удовлетворить требование о возмещении такого ущерба может увязываться с еще одним соображением. If an undertaking as to damages might prove insufficient and the court considers ordering security, an additional consideration might relate to the ability of the applicant to respond to a claim for damages for such injury.
Важным моментом являются плохие условия платежа. A very important point is your poor terms of payment.
Для иллюстрации были выбраны два случая, отчасти по соображением экономии места и с учетом того, что они относятся к теме настоящего доклада: идентификация и защита жертв и оказание им помощи. Two have been used for illustrative purposes, in part because of space limitations and their relevance to the thematic focus of the present report: identification, protection of and assistance to victims.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!