Примеры употребления "В то время как" в русском

<>
В то время как я целую тебя? While I'm kissing you?
В то время как вы изучаете старые горбушки So while you were studying tired old hacks
Путин «дикий», в то время как Запад «осторожный». Putin is “wild” while the West is “wary.”
В то время как Фламбо уйдёт с украденной добычей. While Flambeau gets away with the stolen loot.
они получают выгоду, в то время как мы платим. they benefit, while the rest of us pay.
Ты будешь произносить речи, в то время как Асгард падет. You'd stand giving speeches while Asgard falls.
Наш объект, в то время как старые, является состояние искусства. Our facility, while old, is state of the art.
Он умер, в то время как я давал ему медицину. He died while I was giving him a medicine.
Золото и серебро снизились, в то время как нефть рухнула. Gold and silver were down, while oil collapsed.
некоторые являются чистыми вкладчиками, в то время как другие - чистыми выгодоприобретателями. some are net contributors, while others are net beneficiaries.
Теперь Перес – президент Израиля, в то время как Нетаньяху возглавляет «Ликуд». Now Peres is Israel’s president, while Netanyahu heads Likud.
Но в то время как Москва бряцает оружием, Вашингтон сохраняет молчание. But while Moscow is rattling its sabers, Washington remains silent.
В то время как Британия спала, австралийцы уже играли на солнце. While Britain slept, the Aussies played in the sunshine.
Некоторые фирмы будут расти, в то время как другие будут сокращаться. Some firms will grow, while others will contract.
Тоттенхэм Хотспур был "еврейским", в то время как Арсенал был "ирландским". Tottenham Hotspur in London was "Jewish," while Arsenal was "Irish."
В то время как ситуация с занятостью улучшается, заработная плата медленно растет. While the employment situation is improving nicely, wage growth remains tepid.
Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным. Demand for gold increased, while supply was relatively constant.
Арон преувеличивал власть рассудка, в то время как Сартр раздувал власть действия. Aron exaggerated the power of reason, while Sartre inflated the power of action.
Миллиард людей страдает ожирением, в то время как миллиард страдает от голода. A billion of us are obese, while a further billion starve.
Но в то время как сострадания у нас много, ресурсы наши ограничены. While our compassion is great, our resources are limited.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!