Примеры употребления "В соответствии с" в русском с переводом "according to"

<>
Задайте свойства в соответствии с таблицей ниже. Set the properties according to the following table.
назначения пенсии в соответствии с действующим законодательством; Fixing a pension according to the present legislation;
Две официально утвержденного типа в соответствии с: Two of approved type according to:
Поставка будет произведена в соответствии с Вашими желаниями. The delivery will be carried out according to your wishes.
Рабочие часы сотрудника рассчитываются в соответствии с профилем. The worker's work hours are calculated according to the profile.
Запасы резервируются в соответствии с настройкой следующих параметров: Inventory is reserved according to the setup of:
Потому что, в соответствии с Дрю, она изменница. Because, according to Drew, she is a cheater.
Дуэль между джентльменами, проведенная в соответствии с кодексом чести. A duel between gentlemen, supervised according to the strict code of honour.
В соответствии с законами электродинамики, всё в природе симметрично. According to the law of electrodynamics, all nature is symmetrical.
Укажите график показа в соответствии с часами работы магазина. Fill in the schedule according to your business hours
28 (А) Арбитражный суд разрешает спор в соответствии с: 28 (A) Arbitral tribunal decides dispute according to:
Это стадо, оно построено в соответствии с генетическим кодом, This is a herd, and it is built according to genetical codes.
Неподтверждённые навыки отображаются в соответствии с датой их добавления. Skills without endorsements are displayed according to the date added.
Одна или две официально утвержденного типа в соответствии с: One or two of approved type according to:
"Мало что было сделано", в соответствии с председателем Дейсселблумом. “Little has been done,” according to Eurogroup Chairman Dijsselbloem.
Инструменты в окне сгруппированы в соответствии с их типами. Symbols are grouped in the window according to their types.
Но развитие ЕврАзЭС не происходит в соответствии с планом Путина. But the EaEU’s development is not proceeding entirely according to Putin’s plan.
В соответствии с Федеральным законом курение в общественных местах запрещено. According to the federal law, public places are no-smoking areas.
Начисление и уплата налогов в соответствии с правовыми актами ЛР; Calculation and payment of taxes according to the legal acts of the Republic of Latvia.
Один или два утвержденного типа в соответствии с Правилами № 87. One or two of approved type according to Regulation No. 87.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!