Примеры употребления "В случае, если" в русском с переводом "if"

<>
Что делать в случае, если допустил ошибку? What do you do if you've made a mistake?
Он появляется только в случае, если отключена "Автопрокрутка". It appears only if the "Auto Scroll" is disabled.
Это поле доступно только в случае, если накладная утверждена. This field is available only if the invoice is approved.
В случае, если брокер принимает цены, ордер будет исполнен. If broker accepts the prices, the order will be executed.
И они разыграли бы пьесу только в случае, если. And they'd only put on a play if.
пометка " продовольственный картофель ", в случае, если содержимое не видно снаружи " Ware Potatoes ", if the contents are not visible from the outside
Даже в случае, если его счастье сделает первого человека несчастным. Even if the reason for their happiness made the first person unhappy.
Это действие полезно в случае, если один из файлов Outlook поврежден. This step is useful if one of the Outlook files is damaged or corrupted.
Это действие полезно в случае, если одно из приложений Office повреждено. This step is useful if one of the Office app is damaged or corrupted.
В гостинице есть доктор, которого вызывают в случае, если нужна медицинская помощь? The hotel has an on call doctor if there's any medical emergencies?
Первый результат возвращается в случае, если сравнение истинно, второй — если сравнение ложно. The first result is if your comparison is True, the second if your comparison is False.
В случае, если во время вывода средств, маржи будет недостаточно, вывод будет отклонен. If, in the event of a withdrawal of funds the margin is not sufficient, the withdrawal will be denied.
В случае, если мир будет решать кризис климатических изменений, нам понадобится новый подход. If the world is to solve the climate-change crisis, we will need a new approach.
Этот флажок следует установить лишь в случае, если вы хотите удалить соответствующую историю заказов. You only select this option if you are sure you want your order history deleted.
Как мне сказали, в случае, если я приму их предложение, то стану 76-м. They told me that if I accepted their offer, I would be number 76.
В случае, если цена на рынке достигает уровня тейк профит, сделка закрывается с прибылью. If the price in the market reaches the take profit level, the transaction is closed with a profit.
Синод выражает серьезную обеспокоенность негативным откликом общественности в случае, если о состоянии девушки станет известно. The Synod expresses grave concern about the potential harm if her condition should be made public.
Период ожидания поможет защитить вашу учетную запись в случае, если злоумышленнику станет известен ваш пароль. This waiting period helps protect your account if an attacker gets your password.
Китай заявил, что в случае, если Трамп будет следовать этим путем, он ответит тем же. If Trump continues along this path, China has declared, it will respond in kind.
В случае, если новая администрация окажется хаотичной и некомпетентной (реальная возможность), уныние быстро сокрушит доверие. If the new administration proves erratic and incompetent (a real possibility), dejection will quickly overwhelm confidence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!