Примеры употребления "В зависимости от" в русском с переводом на английский

<>
В зависимости от страны проживания Dependent on country of residence
Настройка поведения в зависимости от входа Customizing Login Behavior
Она явно меняется в зависимости от пропаганды. It patently veers toward propaganda.
Это измерение мобильности в зависимости от дохода. It's actually a measure of mobility based on income.
Задачи предложены в зависимости от вашей эрудиции. Right? So these have been calibrated to your level of expertise.
AV-кабель (в зависимости от комплектации консоли). A/V cable (varies by console package)
Различия обработки в зависимости от типа сообщения Differences in processing based on message type
Вознаграждение в зависимости от уровня профессиональной квалификации. Remuneration based on professional qualification.
Специальные возможности отличаются в зависимости от браузера. Accessibility features vary from one browser to another.
Заработок варьируется в зависимости от возраста работника. Wages vary in relation to the age of the worker.
Рекомендация: в зависимости от используемого метода резервного копирования. Best practice: Based on your backup methodology.
Все доступные форматы в зависимости от цели кампании. All formats available, dependent on the campaign objective.
Обновите файлы Excel в зависимости от требований компании. Update the Excel files based on your company’s requirements.
Мы должны индивидуализировать скрининг в зависимости от плотности. We need to individualize screening based on density.
Все доступные плейсменты в зависимости от цели кампании. All placements available, dependent on campaign objective.
Проводная гарнитура (в зависимости от комплекта поставки консоли) Wired headset (varies by console package)
Цены могут меняться в зависимости от колебаний валютного курса. Prices may be subjected to exchange rate fluctuation.
Таблица 2: Высота установки в зависимости от типа щита Table 2: Elevation as function of board type
Обновите файлы Microsoft Excel в зависимости от требований компании. Update the Microsoft Excel files based on your company’s requirements.
Возможности подключения мобильных устройств различаются в зависимости от производителя. Mobile device connectivity varies by manufacturer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!