Примеры употребления "Будущая жена" в русском

<>
Будущая жена, невеста, не важно. Wife-to-be, fiancee, whatever.
Но самое главное, она моя будущая жена. But more to the point, she's my wife-to-be.
Что ж, вот в чём дело, моя будущая жена. Uh, well, here's the thing, my wife-to-be.
2 июля 2003 года он был задержан тремя сотрудниками полиции и препровожден в полицейский участок, где указанные сотрудники, сославшись на тот факт, что его будущая жена наполовину являлась армянкой, обвинили его в шпионской деятельности в пользу армянского правительства. On 2 July 2003, he was detained by three officers and led to a police station, where the officers referred to the fact that his future wife was half Armenian, and accused him of being a spy working for the Armenian government.
Надеюсь, ваша будущая деятельность расширит наши отношения с вашей фирмой. I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
Мэри - жена Тома. Mary is Tom's wife.
Профессор Кристалл сказал, что если бы будущая человеческая вакцина была полностью безопасной, ее можно было бы давать детям, прежде чем у них появится желание попробовать сигарету, предотвращая никотиновую зависимость. Prof Crystal said that if a future human vaccine was completely safe it could be given to children before they were tempted to try a cigarette, preventing nicotine addiction.
Его жена родом из Калифорнии. His wife comes from California.
Будущая конституция, основанная на шариате, встретила яростный отпор. The future constitution based on Sharia law is fiercely disputed.
Жена часто звонит мне, когда ездит за границу. My wife often rings me up, while she travels abroad.
Но основная часть России находится в более высоких широтах, и из-за капризов географии Москва на протяжении десятилетий борется за то, чтобы будущая космическая станция следовала по своей траектории в широтах повыше. Most of Russia is located at higher latitudes, and this geography is one of the leading motivators behind the decades-long crusade for the country to launch a future space station into a more appropriate high-latitude orbit.
Его сопровождала жена. He was accompanied by his wife.
Будущая волатильность – одна из наиболее важных переменных в наиболее распространенной модели ценообразования опциона. Future volatility is the most important variable in the most common option pricing model.
Его жена родила близнецов. His wife gave birth to twin boys.
Как только будущая цена Bid достигнет значения, указанного в этом ордере, будет выставлен Sell Limit приказ на уровне, указанном в ордере. As soon as the future “Bid” price reaches the value specified in this order, a “Sell Limit” order will be set at the level specified in the order.
Моя жена тратит деньги, как будто я самый богатый человек в городе. My wife spends money as if I were the richest man in town.
Как только будущая цена Ask достигнет значения, указанного в этом ордере, будет выставлен Buy Limit приказ на уровне, указанном в ордере. As soon as the future "Ask" price reaches the value specified in the order, a "Buy Limit" will be placed at the level specified in the order.
Представь, что у тебя есть жена. Imagine that you have a wife.
Например, если взять дисконтную ставку в пять процентов (по сути дела, это стоимость упущенной возможности от невложения средств в других местах), то будущая кассовая прибыль на один миллиард долларов из 2,6 миллиарда, срок погашения по которым наступает в июле 2017 года, в настоящее время составляет 1, 085 миллиарда долларов. А после этой сделки она будет равна 1,007 миллиарда. For example, using a 5 percent discount rate (essentially, the opportunity cost of not investing money elsewhere), the future cash flows on $1 billion of the $2.6 billion bond maturing in July 2017 are currently worth $1.085 billion; after the deal they will be worth $1.007 billion.
Том не брился три недели, пока этому не воспротивилась его жена. Tom went for three weeks without shaving before his wife complained.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!