Примеры употребления "Брюсселя" в русском

<>
Есть ли у Брюсселя желание сделать это? Does Brussels have the will to do so?
Однако для Брюсселя есть не только хорошие новости. It's not all good news for Brussels, though.
Зачем менять ярмо Лондона на ярмо Брюсселя, особенно сейчас? Why trade London's yoke for that of Brussels, especially now?
Но у Брюсселя все еще есть причины для беспокойства But there are reasons for Brussels to worry.
Но выполнение плана не должно диктоваться только из Брюсселя. But the implementation should not be exclusively dictated from Brussels.
Экономический рост в странах-кандидатах теперь, очевидно, единственная забота Брюсселя; The objective of growth for the accession countries is apparently the sole imperative in Brussels;
Ответ Брюсселя на этот вопрос пока остается не особо утешительным. So far, Brussels' response has been less than reassuring.
Для Брюсселя это будет определяющий момент в истории европейской интеграции. At this point, Brussels would face a defining moment in the history of European integration.
Брачный договор заключён 22 мая 2005 года мэтром Реми из Брюсселя. The contracting parties deposited their wedding contract on May 22, 2005, with Mr Remy, a notary in Brussels.
И все члены будут требовать передачи полномочий от Брюсселя национальным правительствам. All, no doubt, will demand repatriation of powers from Brussels.
Что касается заключения мирного договора, то Вашингтон считает это проблемой Брюсселя. On the peace front, Washington views that as Brussels' problem.
Однако, с точки зрения иностранных инвесторов, действия Брюсселя выглядят проявлением либерализма и добродетели. From the perspective of outside investors, however, Brussels looks liberal and virtuous.
«Когда, если не сейчас, влияние Брюсселя в мире должно выйти во главу повестки?» "When, if not now, should Brussels' clout in the world ever be on top of the menu?"
Были процитированы некоторые анонимные вышестоящие дипломаты из Брюсселя, которые считали заявление Сербии слишком преждевременным; Anonymous senior diplomats in Brussels were quoted as regarding Serbia's application to be too early;
Данная инициатива явно имеет целью дать премьер-министру народный мандат на борьбу против Брюсселя. That initiative is clearly aimed at providing the prime minister with a popular mandate in his fight against Brussels.
Российские нефтяные компании находятся в центре внимания Вашингтона и Брюсселя с марта этого года. Russian oil companies have been in the cross-hairs of Washington and Brussels since March.
Экономический рост в странах-кандидатах теперь, очевидно, единственная забота Брюсселя; макроэкономическая стабильность может подождать. The objective of growth for the accession countries is apparently the sole imperative in Brussels; macroeconomic stability can wait.
Украина не сможет вести переговоры с Евразийским таможенным союзом – это будет сфера ответственности Брюсселя. Ukraine would not be able to negotiate with the Eurasian Customs Union, which will become Brussels’ responsibility.
Не было слишком активных дипломатических попыток предотвращения кризиса из Брюсселя или из национальных столиц Европы. There has not been much active crisis-prevention diplomacy from Brussels or from Europe's national capitals.
Конечная цель, по-видимому, состоит в превращении Брюсселя в механизм защиты трудящихся от рыночной экономики. The ambition must be to turn Brussels into a machine for sheltering labor from the market economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!