Примеры употребления "Брюссель" в русском с переводом "brussels"

<>
Самую трудную работу будет проводить Брюссель. Most of the hard work will be done in Brussels.
Apple, Брюссель и пострадавший суверенитет Ирландии Apple, Brussels, and Ireland’s Bruised Sovereignty
Эксперты посетили Брюссель, Льеж, Намюр и Мехелен. The experts visited Brussels, Liège, Namur and Mechelen.
БРЮССЕЛЬ - Международный валютный фонд снова в деле. BRUSSELS - The International Monetary Fund is back in business.
Французский парламент недавно призвал Брюссель отказаться от санкций. The French parliament recently adopted a resolution to urge Brussels to drop all sanctions.
Ходят слухи, что Брюссель нам готовит внутреннюю проверку. Rife rumors that we cook Internal inspection by Brussels.
Брюссель не может заставить страну-участника провести приватизацию: Brussels cannot force a member country to privatize:
Брюссель пришел в замешательство, когда возникла коалиция Фидес-Йоббик. Brussels was confounded by the emergence of the Fidesz-Jobbik coalition.
БРЮССЕЛЬ - Что будет означать слово европеец через 25 лет? BRUSSELS - What will it mean to be European 25 years from now?
БРЮССЕЛЬ - Друг или враг, или что-то тревожно среднее? BRUSSELS - Friend or foe, or something uneasily in-between?
две великие державы Холодной Войны, кажется, не принимают Брюссель всерьез. the two great powers of the Cold War seem not to be taking Brussels seriously.
Разве не предпочли бы Вашингтон и Брюссель мир и спокойствие? Would Washington and Brussels prefer peace and tranquility?
Брюссель не думал о компенсации Украине за разрыв этих связей. Compensating Ukraine for the severing of those ties was not something Brussels ever contemplated.
Зачем полагаться на Лондон, говорят шотландцы, когда Брюссель предлагает бoльшие выгоды. Why rely on London, say the Scots, if Brussels offers greater advantages.
Вопрос в том, захочет ли Путин или Брюссель пойти ему навстречу. The question now is whether either Putin or Brussels is willing to accommodate him.
Санников считает, что сейчас Брюссель должен напрямую обратиться к украинскому народу. Sannikov believes that Brussels should now reach out to the Ukrainian people directly.
И Брюссель может предложить для их урегулирования намного больше, чем Вашингтон. Brussels has far more to offer them to fix all that than Washington does.
БРЮССЕЛЬ - 2009 год является эпохальным годом для глобальной роли Европейского Союза. BRUSSELS - 2009 is a landmark year for the European Union's role in the world.
Брюссель немедля присоединился к санкциям Вашингтона в отношении отдельных российских граждан. Shortly after, Brussels joined Washington in sanctioning Russian individuals.
Кроме того, Брюссель чрезвычайно интересуется участием кавказских республик в различных проектах ЕС. In addition, Brussels is extremely interested in the involvement of the Caucasian republics in various EU projects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!