Примеры употребления "Брюсселем" в русском

<>
Ответ на этот вопрос - за Вашингтоном и Брюсселем. This is up to Washington and Brussels.
Скорее всего, Орбану нужна определенная дистанция между Будапештом и Брюсселем. What Orban does seem to want is more space between Budapest and Brussels.
(То была недолговечная «оттепель» в отношениях между Брюсселем и Минском.) (This was part of a short-lived "thaw" in relations between Brussels and Minsk.)
Голоса «против» вытекают из общего недовольства политическими элитами, связанными с Брюсселем. The “no” vote stemmed from general discontent with political elites associated with “Brussels.”
Представьте подобную ситуацию между Брюсселем и Парижем или Нью-Йорком и Бостоном. Imagine a similar situation between Brussels and Paris, or New York and Boston.
Официальный Тбилиси продолжит углублять отношения с НАТО, маневрируя между Вашингтоном, Брюсселем и Москвой. Official Tbilisi will continue to deepen relations with NATO, maneuvering between Washington, Brussels and Moscow.
Свои репрессии Россия осуществляет в момент, когда Вашингтон с Брюсселем наращивают собственные санкции. The apparent Russian reprisals come right as Washington and Brussels are clamping down themselves.
(В настоящее время Газпром ведет переговоры с Брюсселем по вопросу об урегулировании антимонопольного спора.) (Gazprom is currently in talks with Brussels to resolve a longstanding antitrust complaint.)
Но сейчас, когда отношения Москвы с Вашингтоном и Брюсселем охладели, такая потребность возникла вновь. Still, with the recent cooling of Russia’s relationship with Washington and Brussels, the need for noble defectors resumed.
Однако предложения предоставить этим странам гарантии безопасности вместо расширения НАТО были отвергнуты Вашингтоном и Брюсселем. But proposals to extend security guarantees to these countries without expanding NATO were turned down by Washington and Brussels.
Неоднозначным является и антидискриминационный закон, принятый в рамках подписанного с Брюсселем соглашения о либерализации визового режима. Controversial too is an anti-discrimination law adopted as part of a visa liberalization agreement with Brussels.
Британское правительство до сих пор не может определиться со своей позицией, что существенно затрудняет процесс переговоров с Брюсселем. The British government itself is divided about its own position, which makes it difficult to talk to Brussels.
Однако всплеск национализма и нарастающие разногласия между Брюсселем и Вашингтоном всерьез затрудняют выработку общего ответа на агрессию России. But resurgent nationalism and growing divisions between Brussels and Washington make a unified response harder.
За экономическое недомогание Франции нельзя обвинить строгости экономии наложенной Брюсселем, а Великобритания и вовсе не находится в еврозоне. France’s economic malaise cannot be blamed on austerity imposed from Brussels, and the UK is not even in the eurozone.
Придя в 2010 году к власти, он ясно дал понять, что никакой любви между ним и Брюсселем не будет. Ever since he took office in 2010, it’s been clear that there’s no love lost between him and Brussels.
Мировые лидеры, начиная Бараком Обамой и заканчивая Ху Цзиньтао, общаются, скорее, с Берлином, Парижем и Лондоном, чем с Брюсселем. World leaders from Barack Obama to Hu Jintao address themselves to Berlin, Paris, and London, rather than to Brussels.
Как минимум, наш особый партнер в ближайшие годы будет занят внутренними проблемами и переговорами с Брюсселем об условиях выхода. At a minimum, our special partner will be distracted for years in managing these internal challenges and the negotiations with Brussels over its exit.
Переговоры относительно независимости Шотландии, скорее всего, будут проходить параллельно продолжительным переговорам Лондона с Брюсселем о выходе Великобритании из состава Евросоюза. Any negotiations over Scottish independence might well move along a parallel track to what are likely to be lengthy Brexit negotiations with Brussels.
Шотландии было бы сейчас нелепо голосовать за независимость только для того, чтобы принять меры жесткой экономии, навязанные Берлином и Брюсселем. It would be ridiculous now for Scotland to vote for independence only to accept austerity imposed by Berlin and Brussels.
В долгосрочном плане натовская дилемма выглядит неразрешимой без тесного политического сотрудничества между Брюсселем и Вашингтоном, которое позволит объединить оба института. In the long term, NATO’s dilemma seems insoluble without the close political cooperation between Brussels and Washington that would allow a merging of the two institutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!