Примеры употребления "Безумный" в русском

<>
Я - эмоциональный, страстный, безумный чикано. I'm a hot-blooded, emotional, crazy Chicano.
Да, этот загадочный убийца известен как Безумный Пьеро. Yeah, he is the mysterious assassin known as Mad Pierrot.
Безумный советский план сокрушить НАТО в бою The Soviet Union's Insane Plan to Crush NATO in Battle
Оскар Уайльд и безумный бранч Oscar wilde and crazy brunch
Добро пожаловать в безумный мир израильской парламентской демократии. Welcome to the mad world of Israeli parliamentary democracy.
Это злость, безумный юмор, много внимания и оскорбления. It was a lot of anger, insane humor, a lot of attention, outrage.
Поэтому странно, что он сблизился с мистером Лавлендом, ведь Лавленд - безумный пьяница. Which is why it's so weird he was tight with Mr. Loveland, 'cause Loveland's a crazy drunk.
Что этот безумный глупец хочет сказать на этот раз? What's the mad fool talking about now?
Безумный план американцев по выживанию после ядерного удара СССР America's Insane Plan to Survive a Russian Nuclear Attack
Я готова растрепать свои волосы и устроить безумный, но финансово экономный вечер. I'm ready to let my hair down and have one of those crazy yet fiscally responsible kind of nights.
С тех пор, как безумный король вырвал ему язык раскаленными щипцами. Since the mad King had his tongue ripped out with hot pincers.
Если инвестор продает, когда фонд колеблется, он не только теряет или зарабатывает мало, он иногда ведет себя как безумный, повторяя процесс снова и снова – покупает другой высокий фонд в ожидании лучших результатов. If the investor sells when the fund falters, they not only lock in a loss or poor results, but they also go a bit insane, repeating the process again — buying another fund that has been hot — but expecting different results.
Это был безумный проект, целью которого стало создание некоей энциклопедии альтернативного мира. It was a crazy project aimed at creating a kind of encyclopaedia of an alternative world.
Я знаю, что Безумный Король заслужил свое имя», — сказала Дэйнерис Тириону во время совместной трапезы, желая показать, что она ценит Тириона, хотя делает вид, что взвешивает его судьбу. I know the Mad King earned his name,” Dany tells Tyrion as they share an early meal together, clearly eager to prove her worth to Tyrion even though she pretends to be weighing his fate.
Я знаю, это безумный вопрос, но ты больше ничего не чувствуешь насчёт этого ребёнка? I know this is a crazy question, but do you smell anything else about the baby?
Безумный рывок Китая к фукуань (богатству и силе) почти не оставил ему возможности для развития сдерживающих институтов, необходимых каждому действительно развитому, - не говоря уже о просвещенном, - обществу для достижения равновесия и здоровой обстановки в стране. China's mad rush toward fuqiang (wealth and power) has given it little chance to develop all the compensatory institutions that any truly developed, not to say enlightened, society needs to achieve equilibrium and social health.
Безумный кахун говорит с вами в городе виргилий этой ночью где всем всегда хорошо. Crazy cajun talking at you in virgil city tonight where everybody always has a good time.
Такие футуристические фильмы как «Бегущий по лезвию» (1982), «Матрица» (1999), «Район № 9» (2009), «Равновесие» (2002) и франшиза «Безумный Макс» (начиная с 1979 года по настоящее время) изображают постапокалиптические или поврежденные общества, где существование сведено до уровня выживания. Futuristic films such as Bladerunner (1982), The Matrix (1999), District 9 (2009), Equilibrium (2002) and the Mad Max franchise (from 1979 onwards) depict post-apocalyptic or damaged societies where existence has been reduced to survival.
Я очень постаралась что бы вытащить твою, упаковывающую в роллы четвертаки, задницу вытащить из дома, а теперь твой безумный крик все испортит! I've been trying hard to get your quarter rollin 'rump out of the house, and now your crazy coaster cackle is gonna blow it!
В случае, если вы пробыли в состоянии Рипа ван Винкля (Rip Van Winkle) последние несколько лет, то у Европейского Союза есть, слава богу, снижающийся, но все же серьезный шанс на катастрофическое попадание в дефляционный кошмар как в фильме «Безумный Макс» (Mad-Max). In case you’ve been in a Rip Van Winkle-like stasis for the past several years, the European Union has a thankfully declining but still decidedly non-trivial chance of catastrophically imploding into some sort of deflationary Mad-Max-like nightmare.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!