Примеры употребления "Барьер" в русском

<>
Возможно, барьер станет слишком универсальным. Maybe the barrier would be too universal.
Индия ранее заявляла в этой Ассамблее, что, хотя мы в полной мере понимаем законное право всех государств на самооборону, решение Израиля соорудить такой Барьер на оккупированных территориях является неоправданным, и его следует пересмотреть. India has stated before in this Assembly that, while we fully understand the legitimate right of all States to exercise self-defence, Israel's decision to construct such a wall in the occupied territories cannot be justified and must be reviewed.
Вы говорите про гематоэнцефалический барьер. You're referring to the blood-brain barrier.
если в хранилище содержатся различные типы и категории боеприпасов, то ящики с боеприпасами категории IV можно использовать как барьер между ними для недопущения того, чтобы от осколков возгорались другие типы боеприпасов или взрывчатых веществ; и If the storage area contains different types and categories of ammunition, boxes of Category IV ammunition may be used as a wall between them to prevent fragments from igniting other types of ammunition or explosives;
Ты преодолел временной барьер, Флэш. You broke the time barrier, Flash.
Я хочу преодолеть этот барьер. I want to break through that blackout barrier.
Я установлю барьер в твоём разуме. I'm gonna put up a barrier inside your mind.
Они проскочат через Барьер на Темзе? Could they fit through the Thames Barrier?
Мы пронзили звуковой барьер реактивными самолётами. We've pierced the sound barrier with our jets.
Мы должны найти способ, как снять барьер. We got to find a way - to get that barrier down.
Преодолей звуковой барьер и будет звуковой удар. Break the sound barrier and there's a sonic boom.
Барьер достиг высоты 5000 метров, уже сейчас. The barrier reaches the altitude of 5000 meters right now.
Установлено также, что линдан способен преодолевать плацентарный барьер. Lindane has also been found to pass through the placental barrier.
Динамит, пересохший ручей - это ваш естественный противопожарный барьер. Dynamite, use that creek bed as a natural barrier to create a firebreak.
Приложение 9- Испытание на лобовой удар о барьер Annex 9- Frontal impact test against a barrier
Иными словами, растворяется барьер между человеком и его окружающими. In other words, you have dissolved the barrier between you and other human beings.
Но никто прежде не преодолевал звуковой барьер таким способом. But no one has ever crossed the sound barrier quite this way before.
И когда-нибудь он преодолеет этот 1%-ный барьер. He is going to crack that one percent barrier one day.
И это главный барьер на пути развития демократической политики. It is the principal barrier to the development of democratic politics.
Не волнуйся - ты услышишь, как я преодолеваю звуковой барьер! Don't worry - you'll hear me breaking the sound barrier!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!