Примеры употребления "Асунсьоне" в русском

<>
Хорошим примером такого сотрудничества явился семинар, проведенный в декабре 2004 года в Асунсьоне, Парагвай. A good example of such cooperation was the seminar held in Asuncion, Paraguay, in December 2004.
Первое заседание транслировалось в рамках видеоконференции в ИЦООН в Асунсьоне, ЭКЛАК в Сантьяго и Университете Рутгерса в Нью-Джерси, США. The opening session was videoconferenced to UNIC Asuncion, ECLAC in Santiago and Rutgers University, New Jersey, United States of America.
В 2001 году ЛЖИ провела учебные семинары для женщин на испанском языке в Асунсьоне, Парагвай, в целях выработки у них необходимых навыков руководства. In 2001, The LWV conducted two training workshops for women, in Spanish, in Asuncion, Paraguay, to increase women's leadership skills.
В октябре 2004 года в Асунсьоне, во взаимодействии с учебной программой ЭКЛАК по рациональному природопользованию, было проведено второе рабочее совещание по принципу 10. In October 2004, a second workshop on principle 10 was held in Asuncion, in cooperation with the ECLAC Environmental Management Learning Programme.
Он обратил также внимание на шестнадцатую встречу президентов государств — членов МЕРКОСУР и Боливии и Чили, которая состоялась в Асунсьоне, Парагвай, 5 июня 1999 года. He also drew attention to the sixteenth meeting of Presidents of States members of MERCOSUR and Bolivia and Chile, held in Asuncion, Paraguay, on 5 June 1999.
ссылаясь также на Асунсьонскую платформу для Дохинского раунда переговоров по вопросам развития, принятую на Совещании министров торговли развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, состоявшемся в 2005 году в Асунсьоне, Парагвай, Recalling also the Asuncion Platform for the Doha Development Round adopted at the Meeting of Ministers Responsible for Trade of Landlocked Developing Countries in 2005 in Asuncion, Paraguay,
В период с 30 сентября по 10 октября 2003 года Центр провел национальный семинар в Асунсьоне, направленный на оказание правительству Парагвая содействия в принятии в стране нового закона об огнестрельном оружии. Between 30 September and 10 October 2003, the Centre organized a national seminar in Asuncion to assist the Government of Paraguay in the promotion of a new firearms law in the country.
ЮНКТАД оказала тематическую поддержку Совещанию министров не имеющих выхода к морю развивающихся стран, которое прошло в Асунсьоне (Парагвай) в августе 2005 года накануне шестой сессии Конференции ВТО на уровне министров в Гонконге. UNCTAD also provided substantive support to the Ministerial Meeting of Landlocked Developing Countries, which was held in Asuncion (Paraguay) in August 2005 in anticipation of the sixth session of the WTO's Ministerial Conference in Hong Kong.
25 мая 2007 года Центр выпустил в Асунсьоне видеоклип под названием «Солдат мира», в котором звучит песня, прославляющая и пропагандирующая культуру мира и ненасилия и подчеркивающая важность урегулирования конфликтов с помощью мирных средств. On 25 May 2007, in Asuncion, the Centre launched a video clip entitled “Peace soldier” with a song celebrating and promoting a culture of peace and non-violence, as well as the importance of resolving conflict through peaceful means.
В качестве программного справочного документа для Конференции министров торговли развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, которая была проведена в Асунсьоне, Парагвай, в августе 2005 года в рамках подготовки к Конференции ВТО в Гонконге, было представлено исследование " Эффективное участие не имеющих выхода к морю развивающихся стран в многосторонней торговой системе ". The study on the “Effective Participation of Landlocked Developing Countries in the Multilateral Trading System”, served as a background policy document for the 2005 Ministerial Conference of Trade Ministers of LLDCs held in Asuncion, Paraguay in August 2005 to prepare for the WTO Hong Kong Conference.
Он также подтвердил положения заявлений по вопросу о Фолклендских (Мальвинских) островах, принятых в 1996 году на встречах президентов государств — членов МЕРКОСУР и ассоциированных государств (Боливии и Чили) в Потреро-де-лос-Фунес и в 1999 году в Асунсьоне в поддержку законных прав Аргентины в споре, касающемся суверенитета над Фолклендскими (Мальвинскими) островами. He also reiterated the terms of the declarations on the question of the Falkland Islands (Malvinas) adopted by the meetings of the Presidents of the MERCOSUR countries and its associated States (Bolivia and Chile) in 1996, at Potrero de los Funes, and in 1999, at Asuncion, supporting the legitimate rights of Argentina in the sovereignty dispute over the Falkland Islands (Malvinas).
По этой причине оно предложило провести в Асунсьоне 9 и 10 августа конференцию министров торговли развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в целях обсуждения хода переговоров в рамках Дохинского раунда переговоров и предоставления переговорщикам тех ориентиров, которые необходимы им для успешного завершения работы по подготовке к конференции министров в Гонконге. For this reason it had offered to host the Conference of Ministers of Trade from Landlocked Developing Countries that will take place in Asuncion in August 9 and 10, with a view to discussing the progress of negotiations in the Doha Development Round and to providing our negotiators the guidelines they need to successfully conclude the preparatory work for the Hong Kong Ministerial Conference.
Он также подтвердил положения заявлений по вопросу о Фолклендских (Мальвинских) островах, принятых в 1996 году на встречах президентов государств — членов МЕРКОСУР и ассоциированных государств (Боливии и Чили) в Потреро-де-лос-Фунес, Аргентина, и в 1999 году в Асунсьоне в поддержку законных прав Аргентины в споре о суверенитете над Фолклендскими (Мальвинскими) островами. He also reiterated the terms of the declarations on the question of the Falkland Islands (Malvinas) adopted by the meetings of the Presidents of the MERCOSUR countries and its associated States (Bolivia and Chile) in 1996, in Potrero de los Funes, Argentina, and in 1999, in Asuncion, reaffirming the legitimate rights of Argentina in the sovereignty dispute over the Falkland Islands (Malvinas).
Пожалуйста, но я не Асунсьон. But I'm not AsUncion.
Ни разу, как уехал в Асунсьон. Not since I left for Asuncion.
Да я даже не представляю, где находится Асунсьон. I don't even know where Asuncion is.
Ее задержали на станции, когда она садилась на автобус в Асунсьон. They found her at a bus terminal on her way to Asuncion.
Четыре дня назад люди вашего босса похитили журналистку из номера в отеле "Асунсьон". Your boss kidnapped a journalist from her hotel room in Asuncion four days ago.
Национальный семинар по новым задачам, стоящим перед Республикой Парагвай в деле борьбы за обеспечение контроля над незаконной торговлей огнестрельным оружием, боеприпасами и взрывчатыми веществами, ее пресечение, ликвидация и искоренение (30 сентября — 1 октября 2003 года, Асунсьон) National Seminar on New Challenges for the Republic of Paraguay in the Fight to Control, Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Firearms, Ammunition and Explosives (30 September to 1 October 2003, in Asuncion)
С целью выявления передовой практики в рамках Форума были проведены научные исследования и личные встречи с представителями организаций гражданского общества, коммерческих компаний, государственных учреждений, университетов и научно-исследовательских институтов в следующих городах: Рио-де-Жанейро и Бразилиа (Бразилия), Ла-Пас (Боливия), Монтевидео (Уругвай), Асунсьон (Парагвай) и Буэнос-Айрес (Аргентина). With the purpose of identifying successful practices, the forum conducted a research and organized in-person meetings with representatives from civil society organizations, companies, government agencies, universities and research institutes in the cities of Rio de Janeiro and Brasília (Brazil), La Paz (Bolivia), Montevideo (Uruguay), Asuncion (Paraguay) and Buenos Aires (Argentina).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!