Примеры употребления "Ассигнования" в русском

<>
Можно также выбрать журнал бюджета для бюджетных ассигнования и настроить номерные серии для бюджетирования. You can also select the budget journal for budget appropriations and set up number sequences for Budgeting.
Если субсидии являются статьями расходов, то ассигнования — авансом. While grants are expenditure items, allocations are advances.
Примечание 11 Ассигнования для административных и оперативных услуг Note 11 Earmarking for administrative and operational services
В меморандуме о взаимопонимании по конкретным миссиям предусматриваются также бюджетные ассигнования на покрытие связанных с добровольцами расходов, включая, на местном уровне, квартирное денежное довольствие, надбавку за работу в опасных условиях и путевые расходы в районе миссии и, на уровне штаб-квартиры ДООН, поездки в связи с назначением, предотъездные расходы и расходы на вспомогательное обслуживание программ. The mission-specific memorandum of understanding also includes the budgetary arrangements for the costs associated with the Volunteers, comprising, in the field, living allowance, hazard pay and mission area travel expenses, and, at UNV headquarters, assignment travel, pre-departure expenses and programme support costs.
Комиссия предлагает увеличить бюджетные ассигнования до 1.24% от объединенного валового национального дохода ЕС. The Commission is proposing to increase budgetary appropriations to 1.24% of the EU’s combined gross national income.
Будут сделаны массивные бюджетные ассигнования (2% от ВВП в случае Кобе). Massive budgetary allocations will be made (2% of GDP in the case of Kobe).
Если ассигнования бюджета и определения разноски включены, записи регистра бюджета регистрируются для контроля бюджета и в главной книге. When budget appropriations and posting definitions are enabled, the budget register entries are recorded for budget control and in the general ledger.
недостаточные бюджетные ассигнования, изменения экономических условий или непредвиденные издержки, связанные с осуществлением. Insufficient budget allocations, changes in economic circumstances or unforeseen costs of implementation.
Сенатор США Джозеф Байден призвал незамедлительно выделить 1 миллиард долларов в качестве дополнительного ассигнования, предложение которого было быстро поддержано Бараком Обамой. United States Senator Joseph Biden has called for an immediate $1 billion supplemental appropriation, a proposal quickly endorsed by Barack Obama.
Бюджетные ассигнования на деятельность, предусмотренную в СПР, включены в общие бюджеты секретариата и ГМ. Budget allocations for the activities under the JWP form part of the overall budgets of the secretariat and the GM.
Бюджетные ассигнования используются для выделения субсидий, в частности, ассоциациям и рабочим группам, которые организуют соответствующие мероприятия, предназначенные для женщин из меньшинств. The appropriation has been used to grant subsidies, inter alia, to associations and work groups arranging activities especially for minority women.
Обеспечивать и увеличивать финансовые ассигнования и поддержку через национальные бюджеты для достижения устойчивого прогресса в области санитарии. Ensure and enhance financial allocation and support through national budgets for achieving sustained progress on sanitation.
Определение разноски для записей регистра бюджета с типом Исходный бюджет и включенным режимом ассигнования можно настроить, выбрав модуль Бюджет в форме Определения разносок. A posting definition for budget register entries that has a budget type of Original budget, and that has appropriations enabled, can be set up by selecting the Budget module in the Posting definitions form.
Вместе с тем он рекомендовал Конго предусмотреть конкретные бюджетные ассигнования и адекватные механизмы последующих действий для полного осуществления Программы18. However, it recommended that Congo provide a specific budget allocation and adequate follow-up and evaluation mechanisms for the full implementation of the Programme.
Выделяемые на 2006-2007 годы ассигнования на данный компонент бюджета составляют 10,3 процента от общего объема, как это видно из таблицы 3. The appropriation in 2006-2007 allocated for this component of the budget amounts to 10.3 per cent of the total, as shown in table 3.
Поскольку федеральное правительство распределяет денежные ассигнования между 13 штатами Малайзии, у правительства будет соблазн вызвать финансовые трудности в штатах, контролируемых оппозицией. Because the federal government disburses fiscal allocations to Malaysia's 13 states, the government will be tempted to squeeze opposition-held states.
Эти ассигнования были утверждены Ассамблеей при том понимании, что на ее пятьдесят девятой сессии будет проведен обзор бюджета Операции на 2004/05 финансовый период. This appropriation has been approved by the Assembly pending review of the budget of the Operation for the 2004/05 financial period during its fifty-ninth session.
взносы должны выплачиваться заблаговременно до ассигнования средств на осуществление запланированной программной деятельности ПРООН за исключением случаев, предусмотренных положением 5.07 (c); Contributions shall be paid in advance of the allocation made for the implementation of planned UNDP programme activities, except as provided under the terms of Regulation 5.07 (c);
Несмотря на то, что он отделяет себя от официальной политики исполнительной власти, Одзава фактически является тайным руководителем всего законодательного процесса, включая бюджет и ассигнования. Although he distances himself from formal policy-making within the executive branch, Ozawa in fact masterminds the entire legislative process, including the budget and appropriations.
Таким образом, создается впечатление, что эти бюджетные ассигнования существуют только на бумаге, а реальные деньги не поступают в распоряжение начальников тюрем. It would thus appear that this budgetary allocation exists only on paper and is not actually transferred to the prison directors for such use.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!