Примеры употребления "Английским Каналом" в русском

<>
Он над Английским Каналом и продолжает лететь. He is over the English Channel and underway.
Я мог переплыть Английский канал. I was able to swim across The English Channel.
Швейцарские Альпы Пересечение Гибралтарского пролива, пересечение Английского Канала, Комментатор: Swiss Alps Strait of Gibraltar crossing English Channel crossing Commentator:
Мы передавали новости в каждую гостиную арабского мира, по всему миру, глобально, по нашему английскому каналу. We put it in every sitting room in the Arab world - and internationally, globally, through our English channel.
Свободное владение английским сейчас очень востребованный навык. Fluency in English is a very marketable skill today.
Задолго до "Далласа", Хэгмэн приобрел известность на телевидении благодаря роли порядочного типа в легкой комедии "I Dream of Jeannie", транслировавшейся каналом NBC с 1965 по 1970 год. Years before "Dallas," Hagman became famous on television as a decent guy in the light comedy "I Dream of Jeannie," aired on NBC from 1965 to 1970.
Мой секретарь хорошо владеет английским. My secretary has a good command of English.
Российский НОВАТЭК, базирующийся в городе Тарко-Сале, получит за счет использования этого маршрута 40-процентную экономию по времени в сравнении с Суэцким каналом, и перевозка обойдется компании на 20% дешевле, говорит Бабаханов. For Tarko-Sale, Russia-based Novatek, the route will save 40 percent of the journey time compared with the Suez Canal and will be 20 percent cheaper, according to Babakhanov.
Я занимаюсь английским в среднем два часа в день. I study English two hours a day on an average.
О встрече было заявлено, когда турецкая делегация вела переговоры в Москве в связи с рядом проектов, включая надолго приостановленное строительство газопровода, благодаря которому Турция станет главным каналом поставки энергетических ресурсов в Европу. The summit was announced while a Turkish delegation was holding talks in Moscow on a range of projects, including a long-delayed gas link under the Black Sea that would turn Turkey into a major conduit for energy flows to Europe.
Вам потребуется много времени, чтобы овладеть английским. English will take you a long time to master.
Керри был главным специалистом по отношениям с Россией, потому что его близкие отношения с министром иностранных дел России Сергеем Лавровым остаются последним работающим дипломатическим каналом между Вашингтоном и Москвой. Kerry has been the point man on dealing with Russia because his close relationship with Russian Foreign Minister Sergei Lavrov represents the last remaining functional diplomatic channel between Washington and Moscow.
Если он владеет английским языком, я найму его. If he's proficient in English, I'll hire him.
В 2015 году он посетил конференцию в Москве, организованную российским пропагандистским каналом RT, и ему за это даже заплатили. He did attend a 2015 conference in Moscow put on by the Russian propaganda network RT, and he was paid for this by his speaker's bureau.
Он хорошо владеет английским. He has a good command of English.
Мишарин в своем ноябрьском интервью сравнил новую транспортную систему с Суэцким каналом «по масштабам и значимости». Misharin, in the November comments, compared the new transport network to the Suez Canal “in terms of scale and significance.”
Несмотря на то, что многие японцы восхищены английским, они даже не пытаются учить его. Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it.
Вот что произошло с каналом. This is what happened with the trench.
Она хорошо владеет английским, хотя выросла в Японии. She has a good command of English though she was brought up in Japan.
По его мнению, «расколотая и деморализованная Европа прямо за Каналом, лишенная практического влияния нашей страны, станет намного более серьезной угрозой для нашего будущего — и для баланса сил и равновесия в Западном мире, — чем докучливые и бессмысленные инициативы Брюсселя». He argued that “a broken and demoralized Europe just across the Channel, lacking the practical influence of this country, would constitute a far greater threat to our future, indeed to the whole balance of power and equilibrium of the Western world, than having to continue to endure some irritating and unnecessary meddling from Brussels.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!