Примеры употребления "Адама и Евы" в русском

<>
Ведь животные тоже страдают от наводнений, пожаров и засух, а поскольку они не являются потомками Адама и Евы, то не могли унаследовать первородный грех. For animals also suffer from floods, fires, and droughts, and, since they are not descended from Adam and Eve, they cannot have inherited original sin.
И не удивительно, что люди стали одержимы идеей узнать, что это был за праязык Адама и Евы, даже если это просто метафора. Not surprisingly, people became obsessed with the idea of what that primary language of Adam and Eve's was, even if it was only a metaphor.
Бог создал человечество от Адама и Евы, и между Адамом и его супругой Евой существовало равенство в отношении прав и обязанностей, человеколюбия и долга, но не в отношении физиологических особенностей и функций, поскольку здесь равенство не отвечало бы интересам женщины. God created mankind from Adam and Eve and between Adam and his wife, Eve, there was equality in respect of rights and duties, humanity and obligation but not in respect of characteristics and functions, where equality would not be in a woman's interest.
Я могу побить Адама и Рутледжа в любом дрифт вызове, с закрытыми глазами. I could beat Adam and Rutledge at any drifting challenge with my eyes closed.
Он напоминает о своих первоначальных исках и утверждает, что его дело аналогично делам, уже рассмотренным Комитетом, в частности, делам Симунека, Адама и Блазека3, по которым Комитет пришел к выводу о нарушении государством-участником статьи 26. He reiterates his initial claims and states that his case is similar to cases already considered by the Committee, in particular the cases of Simunek, Adam and Blazek, in which the Committee found a violation by the State party of article 26.
Повесть Адама Мицкевича «Пан Тадэуш», которая так ясно, так искренне рисует характер, обычаи и нравы наших белорусских панов времён Наполеона, уже теперь (1859 год) переводится на русский язык. Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (1859 year) already being translated into Russian.
Синдзи оказалось очень трудно приспособиться к жизни в новой школе. Но тот факт, что он был пилотом Евы, сделал его знаменитым. Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular.
В школе работала мама Адама, она была воспитателем. The mother of Adam worked in the school, she was a teacher.
Тогда, может быть, он говорит правду, кто-то другой спланировал всю эту подставу для Евы. Could also mean he was telling the truth, that it was someone other than Eva that planned the set up.
Пяньзин вывел следователей на своего одесского связника чеченца Адама Осмаева, который прежде жил в Лондоне, говорится в сообщении Первого канала. Pyanzin led the investigators to their liaison in Odessa, Adam Osmayev, a Chechen who previously had lived in London, the report said.
Цель Евы - уничтожение Ангелов. Destroying Angels is the Evas' purpose.
На этой яркой и реалистичной настенной росписи представлены образы, которые и теперь, спустя 500 лет, продолжают формировать наше зрительное воображение, влиять на нашу творческую фантазию, что наиболее заметно проявляется в нашем особо трепетном отношении к серии «Сотворение Адама» из «Симпсонов». The lively tableau contains images that continue to grow and influence the visual imagination 500 years later, most famously via homages to “The Creation of Adam.”
Распечатка звонков Евы подтверждает звонок на его телефон сегодня утром в 9:35, а также вчера вечером 7,4 миллиона долларов были переведены в швейцарский банк. Eva's phone records confirm a call to him at 9:35 this morning, and there's also that $7.4 million transfer to a Swiss bank account last night.
Нераспространение ядерного оружия и денуклеаризация", который был разработан под руководством Адама Д. Non-proliferation and Denuclearization, elaborated under the chairmanship of Adam D. Rotfeld of Poland and drafted by the British scholar Ian Anthony of SIPRI, was based on contributions by security analysts from nuclear powers and Poland, as well as from countries previously in possession of nuclear weapons (South Africa) and post-Soviet countries where they were once stored (Belarus, Kazakhstan, and Ukraine).
Младшая сестра Евы и немного прославленная вампирша. Eve's youngest sister and a bit of a glorified vampire.
Идеализированному рыночному обществу Адама Смита необходимо было нечто большее, чем "государство ночного сторожа". Adam Smith's idealized market society required little more than a "night-watchman state."
Выглядит как прошлое Евы может получиться отличный подарок для Блэр. Looks like Eva's past may be Blair perfect present.
Согласно индексу цитирования в области общественных наук, он является одним из самых видных экономистов со времен Адама Смита. According to the social science citations index, he ranks well among the most important economists since Adam Smith.
Мы здесь по поводу Евы Браги. We're here about Eva Braga.
Невидимая рука Адама Смита - его идея о том, что свободные рынки ведут к эффективности, как будто ими руководит невидимая рука - по крайне мере отчасти является невидимой, поскольку ее здесь нет. Adam Smith's invisible hand - the idea that free markets lead to efficiency as if by an invisible hand - is invisible at least in part because it is not there.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!