Примеры употребления "meter-se numa enrascada" в португальском с переводом на английский

<>
É melhor você se meter apenas com a sua vida. You better mind your own business.
Tom e Mary trabalhavam numa mina de carvão enquanto crianças. Tom and Mary worked in a coal mine as children.
Nós não podemos nos meter nos assuntos pessoais dele. We cannot touch on his private affairs.
Tom conheceu Maria numa festa, e foi amor à primeira vista. Tom met Mary at a party, and it was love at first sight.
Você vai entrar numa fria se a sua namorada descobrir a verdade. You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
Vocês já dançaram numa festa? Have you ever danced in a party?
Espero que você caia numa vala. I hope you fall in a ditch.
O sonho de Tom é morar numa cidadezinha no sul da França. Tom's dream is to live in a small town in the south of France.
Estou sentado numa cadeira muito pequena. I'm sitting on a very small chair.
Eles moram numa comuna. They live in a commune.
Uma pessoa pode viver numa casa enorme e ainda assim não ter conforto. One may live in a big house and yet have no comfort.
O desenho foi colocado numa linda moldura. The drawing was mounted in a fancy frame.
Tom botou todos os seus ovos numa cesta. Tom put all his eggs in one basket.
Quero morar numa cidade. I want to live in a town.
Ele mora numa maçã. He lives inside an apple.
Graças à sua recomendação, eu pude conseguir um emprego como professor numa faculdade em Tóquio. Thanks to his recommendation, I was able to get a teaching job at a college in Tokyo.
O gato está dormindo numa cadeira. The cat is sleeping in a chair.
O verdadeiro terror é acordar numa manhã e descobrir que a sua classe está governando o país. True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.
A Primeira Lei de Newton diz: "Todo objeto permanece em seu estado de repouso ou movimento uniforme numa reta, a menos que seja obrigado a mudar seu estado por forças impressas a ele." Newton's First Law says: "Every object persists in its state of rest or uniform motion in a straight line unless it is compelled to change that state by forces impressed on it".
Ela estacionou o seu carro numa vaga vazia. She parked her car in a vacant lot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!