Примеры употребления "ficar-se a par" в португальском

<>
Ela está doente por um bom tempo e ainda está muito fraca para ficar se mexendo. She has been ill for a long time and she is still too weak to get about.
Não estava a par de que alguém me assistia. I wasn't aware that someone was watching me.
Se a declaração é verdadeira, então teremos que aceitar a conclusão. If the statement is true, then we will have to accept the conclusion.
Não se pode fazer a par comer e assoprar You can't whistle and drink at the same time
Se a ciência progredir, seremos capazes de resolver problemas como esses. If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
Amar e reinar, nunca dois a par Love and lordship like no fellowship
Eu quero saber se a minha bagagem vai chegar. I want to know if my baggage is going to arrive.
Eu teria ficado surpreso se a tradução tivesse sido "Eu odeio...". I would have been surprised if the translation had been "I hate... " :)
Você sabe se a Lúcia sabe falar japonês? Do you know if Lucy can speak Japanese?
À vitória vem o direito, se a força a ampara. The victory comes right away if force covers.
Eu me pergunto se a minha mãe esconde algo de mim. Ela me chamou de "filho da puta" hoje. I wonder if my mother is hiding something from me. She called me a "son of a bitch" today.
Você vai entrar numa fria se a sua namorada descobrir a verdade. You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
Se a polícia tivesse chegado cinco minutos mais cedo, todos os bandidos teriam sido pegos em flagrante. If the police had arrived five minutes earlier, all the outlaws would have been caught red-handed.
Se a Terra parasse de girar, o que pensas que aconteceria? Were the earth to stop revolving, what do you suppose would happen?
Com isso, a Boeing quer dizer que talvez tenha havido também outros problemas, mas o acidente poderia ter sido evitado se a tripulação tivesse feito seu trabalho corretamente. By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
Se a carapuça serviu, vista-a If the cap fits, wear it
Se a pílula bem soubera, não se dourara por fora If the pills were pleasant, they would not want gilding
Se a carapuça serve, ponha-a If the cap fits, wear it
Eu acho que é hora de eu arranjar um novo par de óculos. I think it's time for me to get a new pair of glasses.
Ele voltou para casa depois de ficar fora por dez meses. He returned home after being away for ten months.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!