Примеры употребления "zusammen legen" в немецком

<>
Legen Sie sie auf das Backblech und bepinseln Sie sie mit Eigelb. Déposez-les sur la plaque du four et badigeonnez-les de jaune d'œuf.
Wir sind zusammen gereist. Nous avons voyagé ensemble.
Jemandem einen Stein in den Weg legen. Mettre des bâtons dans les roues de quelqu'un.
Gute Nacht alle zusammen! Bonne nuit tout le monde !
Legen Sie den Sicherheitsgurt an. Attachez votre ceinture de sécurité.
Wir werden es zusammen tun. Nous le ferons ensemble.
Bitte legen Sie den Sicherheitsgurt an. Veuillez mettre votre ceinture de sécurité.
Fisch und Rotwein passen nicht gut zusammen. Le poisson et le vin rouge ne vont pas bien ensemble.
Bitte legen Sie Ihr Gepäck auf diese Waage. Veuillez placer vos bagages sur cette balance.
Die Berühmtheit mancher Zeitgenossen hängt mit der Blödheit der Bewunderer zusammen. La célébrité de la plupart de bien des contemporains est en rapport avec la bêtise de leurs admirateurs.
Warten Sie eine Sekunde; ich bin gleich zurück. Legen Sie nicht auf! Une seconde, je reviens tout de suite. Ne raccrochez pas !
Mein Geburtstag fällt mit deinem zusammen. Mon anniversaire coïncide avec le tien.
Weit davon entfernt sich zu legen, wurde der Sturm noch weitaus heftiger. Loin de s'apaiser, le tempête devint encore bien plus violente.
Der große Kritiker und der Dichter reisen zusammen. Le grand critique et le poète voyagent de concert.
Ich bin müde und möchte mich schlafen legen. Je suis fatigué et je veux me coucher pour dormir.
Wir arbeiten gut zusammen. Nous formons une grande équipe.
Mein Großvater hat mich die gute Gewohnheit gelehrt, Geld für schlechte Zeiten beiseite zu legen. Mon grand-père m'a enseigné la bonne habitude de mettre de l'argent de côté pour les mauvais jours.
Hallo alle zusammen! Bonjour tout le monde !
Ich möchte, dass Sie die Magazine, Broschüren und dergleichen beiseite legen. Je voudrais que vous mettiez de coté les magazines, brochures et autres.
Er wohnt mit seinen Eltern zusammen. Il vit avec ses parents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!