Примеры употребления "wieder einmal" в немецком

<>
Wie es bei ihm oft der Fall ist, kam er wieder einmal zu spät. Comme c'est souvent le cas avec lui, il était en retard, une fois de plus.
Sein Chef hat ihn wieder einmal vor versammelter Mannschaft abgekanzelt. Son patron l'a encore engueulé devant toute l'équipe.
Und die Fähnchenfee kehrte wieder einmal von einem erfolgreichen Einsatz in ihr Hauptquartier zurück. Et la fée des petits drapeaux s'en revint de sa mission couronnée de succès à son quartier général.
Ich komme später noch einmal wieder Je reviendrai plus tard
Heute wird die Wäsche bestimmt gut trocknen, wo doch seit langem einmal wieder gutes Wetter ist. La lessive va certainement bien sécher aujourd'hui car il y a de nouveau vraiment du beau temps.
Einmal aufgetaut, nicht wieder einfrieren und sofort gebrauchen. Gut durchkochen Une fois décongelé, ne pas recongeler et utiliser immédiatement. Bien faire cuire.
Sie geht einmal in der Woche zum Buchladen. Elle va à la librairie une fois par semaine.
Du bringst wieder dieselbe alte Leier. C'est toujours la même litanie que tu me racontes.
Du kannst sie nur einmal benutzen. Tu ne peux l'utiliser qu'une fois.
Ich werde die Arbeit erledigt haben, bevor Sie wieder zurück sind. J'aurai terminé le travail avant que vous ne reveniez.
Es war einmal eine schöne Prinzessin. Il était une fois une belle princesse.
Schimmert da schon wieder meine Herkunft durch? Mon origine transparaît-elle là de nouveau ?
Schaut noch einmal gut den Stadtplan an. Regardez bien le plan de la ville, une fois encore.
Kommt morgen wieder. Revenez demain.
Die meisten Japaner essen mindestens einmal am Tag Reis. La plupart des Japonais mangent du riz au moins une fois par jour.
Ich habe sie zwar immer wieder eingeladen, aber sie sind nie gekommen. Je leur ai toujours renouvelé mes invitations, mais ils ne sont jamais venus.
Du kannst ihn nur einmal benutzen. Tu ne peux l'utiliser qu'une fois.
Sciuro hält es für erforderlich, die Dynamik des Rheins in den Urzustand zurückzuversetzen, indem man wieder seine Altarme verbindet und den Rheinwald auf's Neue erstehen lässt. Les verts proposent de rendre sa dynamique au Rhin en rétablissant les connexions des anciens bras et en restaurant la forêt rhénane.
Für gewöhnlich gehe ich einmal im Monat zum Frisör. Je me rends habituellement une fois par mois chez le coiffeur.
Tut mir leid, mein Chef schläft gerade. Kommen Sie bitte morgen wieder. Désolé, mon patron est en train de dormir. Revenez demain, je vous prie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!