Примеры употребления "ums Leben kamen" в немецком

<>
Wir alle trauerten um die Menschen, die bei dem Unfall ums Leben kamen. Nous avons tous pleuré les gens morts dans l'accident.
Nicht weniger als 50 Passagiere sind ums Leben gekommen. Pas moins de 50 passagers sont morts.
Wenn mein Sohn nicht bei einem Autounfall ums Leben gekommen wäre, dann wäre er heute Student an einer Universität. Si mon fils n'avait pas été tué dans un accident de voiture, il serait un étudiant universitaire aujourd'hui.
Ihr Sohn kam bei dem Unfall ums Leben. Son fils est mort dans l'accident.
Sein Sohn kam bei dem Unfall ums Leben. Son fils est mort dans l'accident.
Ihr Ehemann kam bei einem tragischen Autounfall ums Leben. Son mari est mort dans un tragique accident de voiture.
Vier Familien kamen im Feuer ums Leben. Quatre familles ont péri dans l'incendie.
Bei diesem Unfall kamen viele Menschen ums Leben. Beaucoup de personnes furent tuées dans cet accident.
Bei dem Flugzeugunfall kamen viele Menschen ums Leben. Beaucoup de gens ont été tués dans l'accident d'avion.
Wegen des starken Regens kamen wir zu spät zur Schule. En raison de la forte pluie, nous arrivâmes trop tard à l'école.
Das Leben eines Bankers ist schwer. La vie d'un banquier est difficile.
Als ich 100 Yen in den Automaten gesteckt und auf den Knopf gedrückt habe, um einen Kaffee zu ziehen, kamen gleich vier Dosen auf einmal heraus. Quand j'ai mis 100 yens dans le distributeur et que j'ai appuyé sur le bouton pour avoir un café, quatre canettes sont descendues aussitôt !
Beide sind am Leben. Les deux sont vivants.
Nachdem wir eine Weile gelaufen waren, kamen wir am See an. Ayant marché quelque temps, nous arrivâmes au lac.
Das Leben ist sehr kurz. La vie est très courte.
Als er die Halle betrat, kamen zwei Männer auf ihn zu. Comme il entrait dans le hall, deux hommes l'approchèrent.
Wir jagen einem idealen Leben hinterher, weil wir in uns den Anfang und die Möglichkeit dazu haben. Nous sommes hantés par une vie idéale, et c'est parce que nous avons en nous le début et la possibilité pour cela.
Wir kamen zu dem Schluss, dass er Recht gehabt hatte. Nous parvînmes à la conclusion qu'il avait eu raison.
Ich will mein Leben mit euch verbringen. Je veux passer ma vie avec vous.
Sie kamen in eine archaische, völlig fremdartige Welt. Ils vinrent dans un monde archaïque, totalement exotique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!