OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все34 déranger29 gêner4 perturber1
Ich werde euch nicht stören. Je ne vais pas vous déranger.
Der Lärm störte seinen Schlaf. Le bruit gênât son sommeil.
Ich werde mir Mühe geben, dich nicht beim Lernen zu stören. Je ferai de mon mieux pour ne pas perturber tes révisions.
Stört mich nicht beim Lernen. Ne me dérangez pas quand j'étudie.
Stört es dich, wenn ich das Fenster öffne? Ça te gêne si j'ouvre la fenêtre ?
Stört der Husten Ihren Schlaf? La toux dérange-t-elle votre sommeil ?
Der Lärm war so stark, dass es die Nachbarn störte. Le bruit était tellement fort que cela gênait les voisins.
Stör mich nicht, wenn ich lerne. Ne me dérange pas quand j'étudie.
Schlechte Argumente bekämpft man am besten dadurch, dass man ihre Darlegung nicht stört. On combat au mieux les mauvais arguments en ne gênant pas leur exposé.
Entschuldigen Sie, dass ich Sie störe. Pardonnez-moi de vous déranger.
Kann ich dich einen Moment stören? Je peux te déranger un moment ?
Der Zigarettenrauch stört die anderen Passagiere. La fumée des cigarettes dérange les autres passagers.
Es stört mich nicht im geringsten. Ça ne me dérange pas le moins du monde.
Was du machst, stört mich nicht. Ce que tu fais ne me dérange pas.
Stört es dich, wenn ich rauche? Cela te dérange-t-il si je fume ?
Stört es euch, wenn ich rauche? Cela vous dérange si je fume ?
Stört es Sie, wenn ich rauche? Est-ce que ça vous dérange si je fume ?
Würde es dich stören, das Radio herunterzudrehen? Cela te dérangerait-il de baisser la radio ?
Stört es Sie, wenn ich hier rauche? Ça vous dérange si je fume ici ?
Stört es Sie, wenn ich das Radio anmache? Cela vous dérange-t-il si j'allume la radio ?

Реклама

Мои переводы