Примеры употребления "sich verwenden" в немецком

<>
Sie streiten sich wie Menschen, die einen großen Teil ihrer Zeit dazu verwenden, um zu lernen, wie einer den anderen verwundet. Ils se disputent comme des gens qui emploient une grande partie de leur temps à apprendre comment se blesser les uns les autres.
Sie unterhielten sich wie alte Freunde. Ils s'entretinrent comme de vieux amis.
Sie hat mich gefragt, ob sie das Telefon verwenden dürfte. Elle m'a demandé si elle pouvait utiliser le téléphone.
Schau mal, was sich draußen tut. Regarde ce qui se passe dehors.
Um einen Kuchen zu backen, müsst ihr Eier, Butter und Zucker verwenden. Pour faire un gâteau, vous devez utiliser des œufs, du beurre et du sucre.
Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen. Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.
Du kannst mein Wörterbuch verwenden. Tu peux utiliser mon dictionnaire.
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Son grand frère et lui se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Wir haben die Neigung, im Haushalt immer mehr Elektrogeräte zu verwenden. Nous sommes enclins à utiliser toujours davantage d'appareils électriques à la maison.
Sein Zustand befindet sich zwischen Hammer und Amboss. Sa situation est entre le marteau et l'enclume.
Alle Menschen haben irgendein natürliches Talent; die Frage ist nur, ob sie es auch verwenden können. Tous les gens ont quelque talent naturel; la question est seulement si ils peuvent également l'employer.
Der Gitarrist schmiss sich in die Menge. Le guitariste s'est jeté dans la foule.
Pestizidfreier Anbau ist eine Methode, bei der man Getreide, Gemüse und Obst anbaut, ohne Chemikalien zu verwenden. La culture sans pesticides est une méthode par laquelle on cultive les céréales, les légumes et les fruits sans utiliser de produits chimiques.
Es geht darum, sich zu bemühen, auch wenn wir Fehler begehen. Il s'agit de se donner du mal, même si nous commettons des fautes.
Sie können mein Wörterbuch verwenden. Vous pouvez utiliser mon dictionnaire.
Ihre Furcht legte sich allmählich. Sa peur s'apaisait progressivement.
Ob man in nichtoffiziellen Briefen nur nichtoffizielle Wortwurzeln verwenden soll? Doit-on employer des racines non-officielles dans des lettres officieuses ?
Anderen zu helfen heißt sich selbst zu helfen. Aider les autres, c'est s'aider soi-même.
Wir verwenden nie Zucker. Nous n'utilisons jamais de sucre.
Er versteckte sich hinter der Tür. Il se cacha derrière la porte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!