Примеры употребления "sich steif und fest behaupten" в немецком

<>
Das Baby schien tief und fest zu schlafen. Le bébé semblait dormir profondément.
Das Baby schläft tief und fest. Le bébé dort à poings fermés.
Wenn Wasser friert und fest wird, nennen wir es Eis. Lorsque l'eau gèle et devient solide, nous la nommons « glace ».
Meine Tochter schläft tief und fest. Ma fille dort à poings fermés.
Als wir gestern abend heim kamen, da lagen die anderen schon im Bett und waren fest eingeschlafen. Lorsque nous arrivâmes chez nous hier au soir, les autres étaient déjà au lit et dormaient à poings fermés.
Sie bückte sich und hob einen Kieselstein auf. Elle se pencha et ramassa un caillou.
Das Paar trennte sich und sie sahen einander nie wieder. Le couple se sépara et ils ne se virent jamais plus.
Der Redner räusperte sich und trank einen Schluck Wasser. L'orateur se racla la gorge et but une gorgée d'eau.
Mancher verlobt sich und heiratet doch nicht Tel fiance qui n'épouse pas
Er beschwert sich, und das ist verständlich. Il se plaint, et c'est compréhensible.
Er zog sich an und ging hinaus. Il se vêtit et sortit.
Nach langem Zwist versöhnt fanden sich Tom und Mary in der Mitte dieses Satzes wieder. S'étant réconciliés après une longue brouille, Tom et Mary se retrouvèrent au milieu de cette phrase.
Der Junge zog sich aus und schlüpfte in seinen Schlafanzug. Le garçon se déshabilla puis enfila son pyjama.
Die Nachricht verbreitete sich nach und nach. La nouvelle se répandit petit à petit.
Er beugte sich über sie und sagte: "Nein, ich lüge nicht." Il se pencha au-dessus d'elle et dit : « Non, je ne mens pas. »
Er fühlte sich verloren und unwohl. Il se sentit perdu et mal à l'aise.
Er erzählte einem Freund, dass er sich sehr müde und schwach fühlte. Il raconta à un ami qu'il se sentait très fatigué et faible.
Er ist zuhause geblieben, um sich auszuruhen und auf seine Prüfung vorzubereiten. Il est resté à la maison pour se reposer et préparer son examen.
Er brach sich den Kiefer und verlor ein paar Zähne. Il eut la mâchoire cassée et il perdit quelques dents.
Gute Freunde verstehen sich ohne Worte und in der Welt gibt es so viele Sprachen. Les bons amis se comprennent sans mots et dans le monde il y a tant de langues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!