Примеры употребления "sich dahin vegetieren" в немецком

<>
Ich hoffe, dass sich dieses gute Wetter bis dahin hält. J'espère que ce beau temps se maintiendra jusqu'alors.
Leg es dahin zurück, wo du es gefunden hast. Remets-le où tu l'as trouvé.
Sie unterhielten sich wie alte Freunde. Ils s'entretinrent comme de vieux amis.
Setz dich dahin, wo du willst. Assieds-toi où tu veux !
Schau mal, was sich draußen tut. Regarde ce qui se passe dehors.
Du hast die Freiheit, dahin zu reisen, wo es dir gefällt. Tu as la liberté de voyager où bon te semble.
Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen. Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.
Ich gebe Ihnen das Buch am Dienstag zurück, falls ich es bis dahin zu Ende gelesen habe. Je vous rendrai votre livre mardi si je l'ai fini.
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Son grand frère et lui se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Du entscheidest, ob wir dahin gehen oder nicht. C'est à toi de décider si nous allons là-bas ou non.
Sein Zustand befindet sich zwischen Hammer und Amboss. Sa situation est entre le marteau et l'enclume.
Ihr wärt besser nicht dahin gegangen. Il eut été préférable que vous ne fussiez pas allé là.
Der Gitarrist schmiss sich in die Menge. Le guitariste s'est jeté dans la foule.
Bill, du darfst nicht dahin gehen! Bill, tu ne dois pas y aller !
Es geht darum, sich zu bemühen, auch wenn wir Fehler begehen. Il s'agit de se donner du mal, même si nous commettons des fautes.
Es wäre besser gewesen, wenn Sie nicht dahin gegangen wären. Il eut été préférable que vous ne fussiez pas allé là.
Ihre Furcht legte sich allmählich. Sa peur s'apaisait progressivement.
Auf dem Markte ist nur, was man dahin bringt Il n'y a au marché que ce que l'on y met
Anderen zu helfen heißt sich selbst zu helfen. Aider les autres, c'est s'aider soi-même.
Woher das Lamm kommt, dahin geht die Haut zurück D'où vient l'agneau, là retourne la peau
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!