<>
Для соответствий не найдено
Die Kinder beschuldigten sich gegenseitig. Les enfants s'accusèrent mutuellement.
Die beiden Männer beschuldigten sich gegenseitig. Les deux hommes s'accusèrent l'un l'autre.
Sie beschuldigte ihn, ihr Auto gestohlen zu haben. Elle l'a accusé d'avoir volé sa voiture.
Irren ist menschlich. Jemand anderen für deine Fehler zu beschuldigen ist sogar noch menschlicher. Se tromper est humain. Blâmer quelqu'un d'autre pour ses erreurs l'est même encore davantage.
Die Nonne betete und bekreuzigte sich. La nonne pria et fit le signe de croix.
Wie kannst du mich wegen so einer Sache beschuldigen? Ich würde niemals eine Hand an mein Kind legen. Comment peux-tu m'accuser d'une telle chose ? Je ne porterais jamais la main sur mon enfant.
Er kann es sich nicht leisten zu heiraten. Il n'a pas les moyens de se marier.
Die hohen Ausbildungskosten konnte sie sich nicht leisten. Elle ne pouvait pas se permettre les coûts élevés de la formation.
Sie ist heute nicht ganz bei sich. Elle n'est pas elle-même aujourd'hui.
Nicht alles, was sich im Web befindet, kann mit Google gefunden werden. Tout ce qui se trouve sur le web ne peut pas être trouvé par Google.
Das stellte sich als wahr heraus. Ça se révéla vrai.
Sie beschweren sich oft über die Lebenshaltungskosten in Tokio. Ils se plaignent souvent du coût de la vie à Tokyo.
Sie war bereit, sich ihrem Schicksal zu stellen. Elle était prête à affronter son destin.
Er beherrscht die Kunst, sich Freunde zu machen. Il a l'art de se faire des amis.
Um von einem Satz zum anderen zu gelangen, reicht Tom ihr seinen Arm. Mary hielt sich daran fest und sprang über den Punkt, wobei sie vermied, in den Zwischenraum zu fallen. Pour passer d'une phrase à l'autre, Tom tendait son bras. Mary le saisissait fermement et sautait par-dessus le point en évitant de tomber dans l'espace.
Wo befindet sich sein Haus? se trouve sa maison ?
Sie hätten sich nicht beeilen müssen. Vous n'auriez pas dû vous presser.
Die Clubmitglieder versammelten sich im Konferenzraum. Les membres du cercle se rassemblèrent dans la salle de conférence.
Wer keinen Respekt hat vor sich selbst, der hat auch keinen vor dem anderen. Celui qui n'a pas de respect pour lui-même n'en a pas non plus pour les autres.
Wir sind uns der gravierenden Bedeutung des heutigen Tages bewusst, denn heute innerhalb der gastfreundlichen Mauern von Boulogne-sur-Mer treffen sich nicht Franzosen mit Engländern, nicht Russen mit Polen, sondern Menschen mit Menschen. Prenons bien conscience de la gravité de la journée d'aujourd'hui, car aujourd'hui, dans les murs accueillants de Boulogne-sur-Mer, ne se réunissent pas des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее