Примеры употребления "sich an die Wäsche gehen" в немецком

<>
Sie erinnerte sich an die Geschichte. Elle se rappelait de l'histoire.
In einer dreidimensionalen Realität wirken Kräfte wie der Elektromagnetismus nur dreidimensional und halten sich an die traditionellen Gesetze der Physik. Dans une réalité tridimensionnelle, les forces comme l'électromagnétisme opèrent seulement tridimensionnellement et se comportent selon les lois traditionnelles de la physique.
Unsere Augen brauchen Zeit, um sich an die Dunkelheit zu gewöhnen. Nos yeux prennent du temps pour s'adapter au noir.
Alle Spieler sind gezwungen, sich an die Regeln zu halten. Chaque joueur est dans l'obligation de se tenir aux règles.
Der Astronaut brauchte eine Weile, um sich an die Schwerelosigkeit zu gewöhnen. L'astronaute mit du temps à s'habituer à la condition d'apesanteur.
Er klammerte sich an die Hoffnung, sie eines Tages wiederzusehen. Il s'accrochait à l'espoir de la revoir un jour.
Niemand konnte sich an die Reihenfolge der Ereignisse erinnern. Personne ne pouvait se remémorer la séquence des événements.
Mit Fiebereifer machte er sich an die Arbeit. Il se mit au travail avec une ferveur fébrile.
Manchen Schülern fällt es schwer, sich an die Regeln zu halten. Il est difficile pour nombre d'élèves de respecter les règles.
Ich werde die Wäsche reinholen, bevor es regnet. Je rentrerai le linge avant qu'il pleuve.
Um an die Quelle zu kommen, muss man gegen den Strom schwimmen. Pour arriver à la source, on doit nager contre le courant.
Sie wandte sich an den Vorsitzenden. Elle s'adressa au président.
Wenn es regnet, hole die Wäsche herein! S'il pleut, rentre le linge.
Erinnerungen an die bittere Vergangenheit brandeten wie Wellen in seinem Kopf an, und er verzog sein Gesicht. Les souvenirs du passé amer brûlaient dans sa tête, telles des ondes, et il grimaçait.
Er badete und zog sich an. Il s'est baigné et habillé.
Ich muss die Wäsche machen, solange die Sonne noch da ist. Je dois faire le linge tant qu'il y a encore du soleil.
Wir glauben an die Demokratie. Nous croyons en la démocratie.
Erinnern Sie sich an Ihre Menschlichkeit, und vergessen Sie den Rest. Rappelez-vous votre humanité et oubliez le reste.
Hole bitte die Wäsche rein. Rentre la lessive.
Er heftete den Zettel mit Reißzwecken an die Anschlagtafel. Il punaisa la note sur le tableau d'affichage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!