Примеры употребления "sich Verlust tragen" в немецком

<>
Meine Frau könnte es sich nicht erlauben, die figurbetonten Kleider meiner Freundin zu tragen. Ma femme ne pourrait pas se permettre de porter les vêtements qui soulignent la silhouette de ma copine.
Ich fürchte, der Verlust beläuft sich auf 100 Millionen Dollar. Je crains que la perte ne se monte à cent millions de dollars.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Sie unterhielten sich wie alte Freunde. Ils s'entretinrent comme de vieux amis.
Ich möchte einen Korb, in dem ich diese Äpfel tragen kann. Je voudrais une corbeille pour porter ces pommes.
Ein kleiner Gewinn ist mehr wert als ein großer Verlust. Un petit gain vaut mieux qu'une grosse perte.
Schau mal, was sich draußen tut. Regarde ce qui se passe dehors.
England ist ein Land, in dem Polizisten keine Waffen tragen. L'Angleterre est un pays où les policiers ne portent pas d'armes.
Meistens belehrt erst der Verlust uns über den Wert der Dinge. Bien souvent, seule la perte nous enseigne la valeur des choses.
Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen. Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.
Wird uns das Eis tragen? La glace supportera-t-elle notre poids ?
Blindheit ist verantwortlich für eine erschütternde Anzahl von Opfern schlechter Gesundheit, Leiden und Verlust von Würde und Verminderung der Lebensqualität von Menschen in der ganzen Welt. La cécité est responsable d'un nombre sidérant de problèmes de santé, de souffrance, et de perte de dignité et de diminution de la qualité de vie de personnes dans le monde entier.
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Son grand frère et lui se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Dieser Karton ist zu schwer, um ihn zu tragen. La boîte est trop lourde à porter.
Wir müssen den Verlust ausgleichen. Nous devons compenser la perte.
Sein Zustand befindet sich zwischen Hammer und Amboss. Sa situation est entre le marteau et l'enclume.
Ich würde gerne ein solches Kleid tragen können. Aber dazu muss ich schlanker werden. J'aimerais bien pouvoir porter une robe comme celle-là. Mais pour ça je dois devenir plus mince.
Sein Tod war ein großer Verlust für unser Land. Sa mort fut une grande perte pour notre pays.
Der Gitarrist schmiss sich in die Menge. Le guitariste s'est jeté dans la foule.
Der Koffer ist schwer. Ich kann ihn nicht tragen. Le coffre est lourd. Je ne peux pas le porter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!