OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Stell dich nicht blöd, du weißt sehr wohl, über was ich gerade mit dir rede. Ne joue pas à l'imbécile, tu vois très bien de quoi je suis en train de te parler.
Sehr wohl. Die Salatbar steht dort drüben. D'accord monsieur. Le bar à salade est là-bas.
Die Japaner gelten im Allgemeinen als sehr fleißig. On considère généralement les Japonais comme étant très travailleurs.
Ich kann zwar nicht schnell, wohl aber lange gehen. Je ne peux pas marcher vite, mais je peux marcher longtemps.
Die Prüfung, die er letzte Woche machte, war sehr schwer. L'examen qu'il a passé la semaine dernière était très difficile.
Sie ist wohl aus dem Haus gegangen. Elle est probablement sortie de la maison.
Ein Pferd ist sehr nützlich. Un cheval est fort utile.
Die Zeit ist gekommen, um "Leb wohl!" zu sagen. Voici venu le temps de nous dire adieu.
Dieses Jahr ist der Winter mild, nicht? Das ist sehr angenehm. Cette année, l'hiver est doux, n'est-ce-pas ? C'est très agréable.
Vom Wahrsagen lässt sich's wohl leben in der Welt, aber nicht vom Wahrheit sagen. À dire vrai, on peut bien vivre dans le monde, mais pas en disant la vérité.
Es war eine sehr gute Erfahrung für ihn. C'était une très bonne expérience pour lui.
Ich fühle mich in ihrer Begleitung wohl. Je me sens bien en sa compagnie.
Sie ist in einer sehr beneidenswerten Lage. Elle est dans une position très enviable.
Nächstes Jahr werden wohl Mützen in Mode kommen. L'an prochain, les bonnets seront probablement à la mode.
Wir waren sehr müde. Nous étions très fatigués.
Ich fange an, mich wohl fühlen, wenn ich in Chinesisch spreche. Je commence à me sentir à l'aise quand je parle en chinois.
Deine Erklärung ist nicht sehr konkret. Ton explication n'est pas très concrète.
Du bist wohl verrückt. T'es complètement dingue.
Ich bin sehr geschmeichelt, dass Sie mich trotz meiner Jugend für den Posten des Direktors vorgesehen haben. Je suis très flatté que, malgré mon jeune âge, vous m'ayez invité à ce poste de directeur.
Der Kranich hat nie vom Fliegen geträumt, wohl aber der Hund. La grue, contrairement au chien, n'a jamais rêvé de voler.

Реклама

Мои переводы