OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все362 aucun47 nul4 другие переводы311
Viel Geistvolles, aber kein Gewinn. Beaucoup d'esprit mais pas de profit.
Ich bin kein Kind mehr. Je ne suis plus un enfant.
Ich glaube davon kein Wort. Je n'en crois pas un mot.
Aber ich habe kein Geld. Mais je n’ai pas d’argent.
Manche Kinder mögen kein Gemüse. Bien des enfants n'aiment pas les légumes.
Er schaut überhaupt kein Fernsehen. Il ne regarde pas du tout la télévision.
Er ist kein Kind mehr. Ce n'est plus un enfant.
Sie hatte fast kein Geld. Elle n'avait presque pas d'argent.
Alle Tage ist kein Sonntag Ce n'est pas tous les jours fête
Wir haben kein Geld übrig. Nous n'avons pas d'argent de reste.
Wir nehmen kein Trinkgeld an. Nous n'acceptons pas les pourboires.
Dieser Fisch enthält kein Gift. Ce poisson ne contient pas de poison.
Ich habe kein Problem damit. Je n'ai pas de problème avec ça.
Ich brauche momentan kein Geld. Je n'ai pas besoin d'argent pour le moment.
Er kann kein Dichter sein. Il ne peut pas être poète.
Wir haben kein Festnetz mehr. Nous n'avons plus de ligne fixe.
Du hast kein gutes Gedächtnis! Tu n'as pas une bonne mémoire !
Ich habe kein bisschen gelernt. Je n'ai absolument rien étudié.
Er ist kein gewöhnlicher Schüler. Il n'est pas un élève ordinaire.
Warum isst du kein Gemüse? Pourquoi est-ce que tu ne manges pas de légumes ?

Реклама

Мои переводы