Примеры употребления "hielt" в немецком с переводом "avoir"

<>
Sie hielt mich für meine Schwester. Elle m'a confondue avec ma sœur.
Sie hielt bis zum Ende aus. Elle a tenu jusqu'à la fin.
Er hielt mich für meinen Zwillingsbruder. Il m'a pris pour mon frère jumeau.
Der Sturm hielt den Zug auf. La tempête a fait arrêter le train.
Ich hielt auf der Hochzeitsfeier gestern eine Ansprache. J'ai prononcé un discours au mariage d'hier.
Der starke Regen hielt mich davon ab, zu gehen. Les fortes pluies m'ont empêché de sortir.
Er hielt bei dem Treffen eine Rede auf Englisch. Il a prononcé un discours en anglais lors de la réunion.
Ich hielt sie nachts eine ganze Weile in den Armen. Je l'ai tenue serrée dans mes bras une bonne partie de la nuit.
Mein ungewöhnlich gut gearbeiteter Turnschuh hielt fünf Jahre - sein Kollege nicht. Ma chaussure de sport extraordinairement bien confectionnée a tenu cinq ans ; pas sa collègue.
Ein Fremder hinter mir klopfte mir auf die Schulter. Ich bin sicher, dass er mich für jemand anderen hielt. Un étranger, derrière moi, me tapa sur l'épaule. Je suis sûr qu'il m'a pris pour quelqu'un d'autre.
Es scheint mir, dass der Vater, nach dem er, seiner hinfälligen Gesundheit wegen, die Armee verlassen musste, alles daran setzte, seine Töchter so zu erziehen als wären sie kleine Soldaten; er härtete sie ab, zwang sie Mangel auszuhalten und hielt alle Annehmlichkeiten, die das alltägliche Leben zu erleichtern vermögen, von ihnen fern. Il me semble que le père, après qu'il ait dû quitter l'armée en raison de sa santé déclinante, essaya, par tous les moyens, d'éduquer ses filles comme des petits soldats ; il les endurcit, les força à endurer les privations et les priva de tous les plaisirs qui rendent la vie quotidienne plus agréable.
Er hat eine Rede gehalten. Il a fait un discours.
Er hat es geheim gehalten. Il l'a gardé secret.
Keine ihrer Versprechungen wurde gehalten. Aucune de leurs promesses n'ont été tenues.
Sie hielten ihre Liebe geheim. Ils ont gardé leur amour secret.
Sie haben ihr Versprechen nicht gehalten. Ils n'ont pas tenu leur promesse.
Ich habe ihn für seinen Bruder gehalten. Je l'ai pris pour son frère.
Ich habe dich für deinen Vater gehalten. Je t'ai pris pour ton frère.
Ich habe Sie für Ihren Bruder gehalten. Je vous ai pris pour votre frère.
Ich habe ihn für meinen Bruder gehalten. Je l'ai pris pour mon frère.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!