Примеры употребления "heilen" в немецком с переводом "guérir"

<>
Vorbeugen ist besser als heilen. Il vaut mieux prévenir que guérir.
Diese Medizin wird deine Hautkrankheit heilen. Ce médicament guérira ta maladie de peau.
Ich versuche, diese Erkältung irgendwie zu heilen. J'essaie de guérir ce rhume d'une manière ou d'une autre.
Der Arzt wird ihn vielleicht vom Krebs heilen. Le docteur le guérira peut-être de son cancer.
Diese heißen Quellen besitzen die Fähigkeit, Wunden zu heilen. Ces sources chaudes ont le pouvoir de guérir les blessures.
Ich schlage vor, dass du eine Verhaltenstherapie beginnst, um deine Kommabesessenheit zu heilen. Je suggère que tu entames une thérapie comportementale afin de te guérir de ton obsession des virgules.
Psychoanalyse ist das Heilen von Krankheiten dadurch, dass man dem Patienten erklärt, was mit ihm los ist: Ein ausgezeichnetes Vorgehen, vorausgesetzt, dass man weiß, was mit ihm los ist, besonders wenn die Erklärung die ist, dass nichts mit ihm los ist. La psychanalyse est l'art de guérir des maladies en expliquant au patient ce dont il souffre : un excellent procédé, à condition que l'on sache de quoi il souffre, en particulier lorsque l'explication est qu'il ne souffre de rien.
Das Wort verwundet leichter als es heilt. Les mots blessent plus facilement qu'ils ne guérissent.
Krebs kann geheilt werden, wenn er rechtzeitig entdeckt wird. Le cancer peut être guéri s'il est découvert à temps.
Krebs kann leicht geheilt werden, wenn er im Anfangsstadium festgestellt wird. Le cancer peut être facilement guéri s'il est détecté dans sa phase initiale.
Die Zeit heilt nicht alles; aber sie rückt vielleicht das Unheilbare aus dem Mittelpunkt. Le temps ne guérit pas tout mais il sort l'inguérissable du centre de l'attention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!