Примеры употребления "gründen" в немецком с переводом на французский

<>
Sie kündigte aus gesundheitlichen Gründen. Elle démissionna pour raison de santé.
Ich möchte aus persönlichen Gründen aufhören. Je veux arrêter pour des raisons personnelles.
Aus guten Gründen beklagte er sich. Il se plaint avec raison.
Maria hasst ihren Beruf aus vielen Gründen. Maria déteste son travail pour plein de raisons.
Er gab den Plan aus finanziellen Gründen auf. Il abandonna le projet pour des raisons financières.
Darauf lege ich großen Wert, aus mehreren Gründen. J'y accorde beaucoup d'importance, pour plusieurs raisons.
Sie hat die Schule aus gesundheitlichen Gründen verlassen. Elle quitta l'école pour des raisons de santé.
Aus diesen Gründen können wir die Waren nicht annehmen C'est pour ces raisons que nous ne pouvons pas accepter les articles
Aus allen diesen Gründen ist der Euro ein starker Integrationsfaktor. Pour toutes ces raisons, l'euro est un puissant facteur d'intégration.
Was ist der Grund dafür? Quelle est la raison ?
Diese Schule wurde 1650 gegründet. Cette école fut fondée en 1650.
Was war der Grund für die Explosion? Quelle était la cause de l'explosion ?
Die Wahrheit liegt auf dem Grund des Brunnens La vérité est au fond d'un puits
Die Europäische Union wurde mit dem Ziel gegründet, den häufigen und blutigen Kriegen zwischen Nachbarn ein Ende zu bereiten, die ihren Höhepunkt im Zweiten Weltkrieg gefunden hatten. L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale.
Alles Leben gründet auf Chemie, und alle Lebewesen sind aus chemischen Verbindungen aufgebaut. Toute la vie est basée sur la chimie et tous les êtres vivants sont constitués de composés chimiques.
Alles passiert aus einem Grund. Il y a une raison à tout.
Wann wurde diese Universität gegründet? Quand cette université fut-elle fondée ?
Ich bin auf Grund der Zeitverschiebung müde. Je suis fatigué à cause du décalage horaire.
Alle Menschen sind im Grunde ihres Herzens gut. Tous les hommes sont bons au fond de leur coeur.
Sie erklärte uns ihre Gründe. Elle nous a expliqué ses raisons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!